风起潮涌 viento que se levanta, marea que crece
Explanation
形容许多事物相继兴起,声势浩大。
Describe muchas cosas que surgen una tras otra, con gran ímpetu.
Origin Story
话说东海龙王的三太子闹海,搅得东海波涛汹涌,风起潮涌。一时间,海面上狂风大作,巨浪滔天,沿海百姓苦不堪言。这时,一位名叫哪吒的少年英雄挺身而出,手持乾坤圈,脚踏风火轮,与龙三太子大战三百回合,最终降服了龙三太子,平息了这场浩劫。从此,东海恢复了平静,百姓安居乐业。
Se cuenta que el tercer príncipe del Rey Dragón del Mar del Este causó problemas en el mar, haciendo que el Mar del Este se volviera turbulento, con el viento y las olas alborotados. Por un tiempo, fuertes vientos azotaron el mar, las olas gigantescas tocaron el cielo y la gente de la costa sufrió inmensamente. En ese momento, un joven héroe llamado Nezha se presentó, sosteniendo un anillo celestial y pisando una rueda de viento y fuego, y luchó trescientas rondas contra el tercer príncipe dragón, finalmente sometiendo al tercer príncipe dragón y poniendo fin a esta catástrofe. Desde entonces, el Mar del Este volvió a la paz y la gente vivió en paz y felicidad.
Usage
用于形容事物相继兴起,声势浩大。
Se usa para describir cosas que surgen una tras otra, con gran ímpetu.
Examples
-
改革开放以来,我国经济发展风起潮涌,取得了举世瞩目的成就。
Gǎigé kāifàng yǐlái, wǒguó jīngjì fāzhǎn fēng qǐ cháo yǒng, qǔdéle jǔshì zhǔmù de chéngjiù.
Desde la reforma y la apertura, el desarrollo económico de China ha crecido rápidamente, logrando logros admirados en todo el mundo.
-
面对新时代的挑战,我们必须乘风破浪,风起潮涌,勇往直前。
Miàn duì xīnshí dài de tiǎozhàn, wǒmen bìxū chéngfēng pò làng, fēng qǐ cháo yǒng, yǒng wǎng zhí qián.
Ante los desafíos de la nueva era, debemos navegar contra la corriente y avanzar valientemente.