风起潮涌 風が起こり、潮が満ちる
Explanation
形容许多事物相继兴起,声势浩大。
多くのものが次々と現れ、大きな勢いを持つ様子を表します。
Origin Story
话说东海龙王的三太子闹海,搅得东海波涛汹涌,风起潮涌。一时间,海面上狂风大作,巨浪滔天,沿海百姓苦不堪言。这时,一位名叫哪吒的少年英雄挺身而出,手持乾坤圈,脚踏风火轮,与龙三太子大战三百回合,最终降服了龙三太子,平息了这场浩劫。从此,东海恢复了平静,百姓安居乐业。
東海の龍王の三男が海で騒動を起こし、東シナ海は波が高く、風と波が吹き荒れました。しばらくの間、激しい風が海を吹き荒れ、巨大な波が空に達し、沿岸住民はひどい目に遭いました。その時、哪吒という若い英雄が現れ、乾坤圏を持ち、風火輪に乗って、龍の三男と300回にわたって戦い、最終的に三男を鎮め、この大災害を収めました。それ以来、東シナ海は平穏を取り戻し、人々は平和に暮らしました。
Usage
用于形容事物相继兴起,声势浩大。
物事が次々と現れ、大きな勢いを持つ様子を表すために使われます。
Examples
-
改革开放以来,我国经济发展风起潮涌,取得了举世瞩目的成就。
Gǎigé kāifàng yǐlái, wǒguó jīngjì fāzhǎn fēng qǐ cháo yǒng, qǔdéle jǔshì zhǔmù de chéngjiù.
改革開放以来、中国の経済発展は風起潮湧し、世界中で注目を集める成果を収めています。
-
面对新时代的挑战,我们必须乘风破浪,风起潮涌,勇往直前。
Miàn duì xīnshí dài de tiǎozhàn, wǒmen bìxū chéngfēng pò làng, fēng qǐ cháo yǒng, yǒng wǎng zhí qián.
新時代の課題に直面して、私たちは逆境を乗り越え、風起潮湧し、勇気を持って前進しなければなりません。