饥肠辘辘 jī cháng lù lù hambre voraz

Explanation

形容非常饥饿,肚子饿得咕咕叫。

Describe el estado de hambre extrema, con el estómago vacío.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在长安城游历期间,因创作诗歌而耽误了吃饭的时间。太阳已经下山,长安城的喧嚣渐渐平息,李白才意识到自己已经饥肠辘辘。他摸着空空如也的肚子,不禁感叹道:诗成矣,肚子却饿得厉害!他赶紧向附近的一家酒楼走去,准备饱餐一顿,补充能量,以便继续创作更多优美的诗篇。酒楼里飘来阵阵菜香,更让他饥肠辘辘的感觉更加强烈。他点了一桌丰盛的菜肴,狼吞虎咽地吃了起来。酒足饭饱后,他灵感涌现,写下了那首千古名篇《将进酒》。

huashuo tangchao shiqi, yiwang mingjiao libai de shiren, zai chang'an cheng youli qijian, yin chuangzuo shige er danwu le chifan de shijian. taiyang yijing xia shan, chang'an cheng de xuanyao jianjian pingxi, li bai cai yishi dao ziji yijing jichanglulu. ta mozhe kongkong ruye de duzi, bubing gantan dao: shicheng yi, duzi que'e de lihai! ta gangjin xiang fujin de yijia jiulou zouqu, zhunbei baocan yidun, buchong nengliang, yibian jixu chuangzuo gengi youmei de shipian. jiulou li piaolai zhenzhen caixiang, geng rang ta jichanglulu de ganjue gengjiaqianglie. ta dianle yizhuo fengsheng de caiyao, langtunhubei de chi le qilai. jiuzufanbao hou, ta linggan yongxian, xie le xia na shou qianggu mingpian 'jiang jin jiu'.

Durante la dinastía Tang, un poeta llamado Li Bai viajaba por Chang'an. Absorto en sus actividades literarias, perdió la noción del tiempo y olvidó comer. Al caer la noche, la bulliciosa ciudad se calmó y Li Bai se dio cuenta de que tenía un hambre terrible. Sintió el vacío en su estómago y suspiró: “Mi poema está terminado, pero tengo un hambre terrible”. Fue rápidamente a una taberna cercana, deseando saciar su hambre y recuperar energías para seguir escribiendo. El aroma de la comida de la taberna intensificó su hambre. Pidió un festín suntuoso y lo devoró con entusiasmo. Con el apetito saciado, sintió una oleada de inspiración y creó su famosa obra maestra.

Usage

用来形容非常饥饿。

yong lai xingrong feichang ji'e

Se usa para describir un hambre extrema.

Examples

  • 他连续工作了十几个小时,此时已是饥肠辘辘。

    ta lianxu gongzuole shijige xiaoshi, cishi yishi jichanglulu

    Trabajó durante más de diez horas seguidas y estaba famélico.

  • 经过一天的跋涉,我们饥肠辘辘地回到了营地。

    jingguo yitian de bashe, women jichanglulu di huidaole yingdi

    Después de un día de caminata, volvimos al campamento con un hambre voraz.