高山仰之 gaoshan yangzhi Admirar la alta montaña

Explanation

比喻对高尚的品德的仰慕。

Metáfora para la admiración de virtudes nobles.

Origin Story

话说古代,在一个偏僻的山村里,住着一位德高望重的老人。他一生清贫,却乐善好施,帮助过无数的乡邻。他博学多才,深受村民爱戴,被人们尊称为"山里圣人"。村里有一位年轻后生,名叫李明,自幼顽劣,不务正业,经常惹是生非,村民们对他很头疼。一天,李明无意中听到村民们谈论山里圣人,说他一生清贫,却乐善好施,深受人们敬重。李明对此感到好奇,便决定去拜访这位老人。他来到老人家里,老人热情地接待了他。老人并没有责备他的过错,而是耐心地教导他为人处世的道理。老人的言谈举止,高尚的品德深深地打动了李明。他第一次感受到什么是真正的善,什么是高尚的人格魅力。从那以后,李明改变了以往的顽劣习气,勤奋学习,积极向上,最终成为了一名对社会有贡献的人。他常常回忆起老人的教诲,并把老人的高尚品德视为自己人生的榜样,时刻提醒自己要向老人学习,做一个对社会有用的人。后来,李明回忆起这次经历,不禁感慨万千,他明白,自己曾经高山仰止的老人,是他人生道路上的引路人,也是他人生价值的指明灯。

huashuo gu dai, zai yige pianpi de shancun li, zhu zhe yi wei de gao wangzhong de laoren. ta yisheng qingpin, que leshan haoshi, bangzhu guo wushu de xianglin. ta boxue duoccai, shen shou cunmin aida, bei renmen zun cheng wei "shanli shengren". cunli you yi wei nianqing housheng, ming jiao li ming, ziyou wanlie, bu wu zhengye, jingchang reshishenfei, cunmin men dui ta hen touteng. yitian, li ming wu yi zhong tingdao cunmin men tanlun shanli shengren, shuo ta yisheng qingpin, que leshan haoshi, shen shou renmen jingzhong. li ming duici gandao haogi, bian jueding qu bai fang zhe wei laoren. ta lai dao laoren jiali, laoren reqing de jiedai le ta. laoren bing meiyou zebei ta de guocuo, er shi naixin de jiaodao ta wei ren chushi de daoli. laoren de yantan juzhi, gaoshang de pingde shen shen de dadong le li ming. ta di yi ci gandao shi she me zhenzheng de shan, shi she me gaoshang de renge meili. cong na yi hou, li ming gai bian le yi wang de wanlie xigi, qinfen xuexi, jiji xiangshang, zhongyu cheng wei le yi ming dui shehui you gongxian de ren. ta changchang huiyi qi laoren de jiaohui, bing ba laoren de gaoshang pingde shi wei ziji rensheng de bangyang, shike tixing ziji yao xiang laoren xuexi, zuo yige dui shehui youyong de ren. houlai, li ming huiyi qi zheci jingli, bujin gankai wanqian, ta mingbai, ziji cengjing gaoshan yangzhi de laoren, shi ta rensheng daolu shang de yinlu ren, yeshi ta rensheng jiazhi de zhimingdeng.

Érase una vez, en un remoto pueblo montañoso, vivía un anciano muy respetado. Llevaba una vida sencilla, pero siempre fue amable y caritativo, ayudando a innumerables vecinos. Era conocedor y talentoso, profundamente amado por los aldeanos, y respetuosamente conocido como el "Sabio de la Montaña". Un joven llamado Li Ming, conocido por sus travesuras y su forma ociosa de vivir, a menudo causaba problemas y era un dolor de cabeza para los aldeanos. Un día, Li Ming escuchó a los aldeanos hablar del Sabio de la Montaña, de cómo llevaba una vida sencilla pero era amable y caritativo y era muy respetado. Li Ming sintió curiosidad y decidió visitar a este anciano. Fue a la casa del anciano, y el anciano lo recibió con calidez. El anciano no lo regañó por sus errores, sino que le enseñó pacientemente los principios de la vida. Las palabras y acciones del anciano, y su noble carácter, conmovieron profundamente a Li Ming. Por primera vez, sintió lo que eran la verdadera bondad y el encanto de una noble personalidad. A partir de ese día, Li Ming cambió sus hábitos traviesos y estudió diligentemente, convirtiéndose en un miembro positivo y contribuyente de la sociedad. A menudo recordaba las enseñanzas del anciano y tomó el noble carácter del anciano como modelo en su vida, recordándose siempre a sí mismo que debía aprender del anciano y ser una persona útil para la sociedad. Más tarde, al recordar esta experiencia, Li Ming se sintió abrumado por la emoción. Se dio cuenta de que el anciano, a quien alguna vez admiró, fue su guía y faro en la vida, iluminando los valores de su vida.

Usage

用于表达对高尚品德的敬仰之情。

yongyu biaoda dui gaoshang pingde de jingyang zhiqing

Se utiliza para expresar admiración por los valores morales nobles.

Examples

  • 他学习刻苦,令人高山仰止。

    ta xuexi keku, ling ren gaoshan yangzhi

    Su dedicación al estudio es admirable.

  • 他的品格高尚,令人高山仰止。

    ta de pingge gaoshang, ling ren gaoshan yangzhi

    Su noble carácter es digno de admiración.