高山仰之 gaoshan yangzhi Ammirare l'alta montagna

Explanation

比喻对高尚的品德的仰慕。

Una metafora per l'ammirazione delle virtù nobili.

Origin Story

话说古代,在一个偏僻的山村里,住着一位德高望重的老人。他一生清贫,却乐善好施,帮助过无数的乡邻。他博学多才,深受村民爱戴,被人们尊称为"山里圣人"。村里有一位年轻后生,名叫李明,自幼顽劣,不务正业,经常惹是生非,村民们对他很头疼。一天,李明无意中听到村民们谈论山里圣人,说他一生清贫,却乐善好施,深受人们敬重。李明对此感到好奇,便决定去拜访这位老人。他来到老人家里,老人热情地接待了他。老人并没有责备他的过错,而是耐心地教导他为人处世的道理。老人的言谈举止,高尚的品德深深地打动了李明。他第一次感受到什么是真正的善,什么是高尚的人格魅力。从那以后,李明改变了以往的顽劣习气,勤奋学习,积极向上,最终成为了一名对社会有贡献的人。他常常回忆起老人的教诲,并把老人的高尚品德视为自己人生的榜样,时刻提醒自己要向老人学习,做一个对社会有用的人。后来,李明回忆起这次经历,不禁感慨万千,他明白,自己曾经高山仰止的老人,是他人生道路上的引路人,也是他人生价值的指明灯。

huashuo gu dai, zai yige pianpi de shancun li, zhu zhe yi wei de gao wangzhong de laoren. ta yisheng qingpin, que leshan haoshi, bangzhu guo wushu de xianglin. ta boxue duoccai, shen shou cunmin aida, bei renmen zun cheng wei "shanli shengren". cunli you yi wei nianqing housheng, ming jiao li ming, ziyou wanlie, bu wu zhengye, jingchang reshishenfei, cunmin men dui ta hen touteng. yitian, li ming wu yi zhong tingdao cunmin men tanlun shanli shengren, shuo ta yisheng qingpin, que leshan haoshi, shen shou renmen jingzhong. li ming duici gandao haogi, bian jueding qu bai fang zhe wei laoren. ta lai dao laoren jiali, laoren reqing de jiedai le ta. laoren bing meiyou zebei ta de guocuo, er shi naixin de jiaodao ta wei ren chushi de daoli. laoren de yantan juzhi, gaoshang de pingde shen shen de dadong le li ming. ta di yi ci gandao shi she me zhenzheng de shan, shi she me gaoshang de renge meili. cong na yi hou, li ming gai bian le yi wang de wanlie xigi, qinfen xuexi, jiji xiangshang, zhongyu cheng wei le yi ming dui shehui you gongxian de ren. ta changchang huiyi qi laoren de jiaohui, bing ba laoren de gaoshang pingde shi wei ziji rensheng de bangyang, shike tixing ziji yao xiang laoren xuexi, zuo yige dui shehui youyong de ren. houlai, li ming huiyi qi zheci jingli, bujin gankai wanqian, ta mingbai, ziji cengjing gaoshan yangzhi de laoren, shi ta rensheng daolu shang de yinlu ren, yeshi ta rensheng jiazhi de zhimingdeng.

C'era una volta, in un remoto villaggio di montagna, viveva un anziano molto rispettato. Viveva una vita semplice, ma era sempre gentile e caritatevole, aiutando innumerevoli vicini. Era colto e di talento, profondamente amato dagli abitanti del villaggio, e rispettosamente conosciuto come il "Saggio di Montagna". Un giovane di nome Li Ming, noto per le sue malefatte e la sua pigrizia, spesso causava problemi ed era un rompicapo per gli abitanti del villaggio. Un giorno, Li Ming sentì per caso gli abitanti del villaggio parlare del Saggio di Montagna, di come vivesse una vita semplice ma fosse gentile e caritatevole e molto rispettato. Li Ming era curioso e decise di visitare questo anziano. Andò a casa dell'anziano, e l'anziano lo accolse calorosamente. L'anziano non lo rimproverò per i suoi errori, ma gli insegnò pazientemente i principi della vita. Le parole e le azioni dell'anziano, e il suo nobile carattere, colpirono profondamente Li Ming. Per la prima volta, sentì cosa significava la vera gentilezza e il fascino di una personalità nobile. Da quel giorno, Li Ming cambiò le sue cattive abitudini e studiò diligentemente, diventando un membro positivo e produttivo della società. Ricordava spesso gli insegnamenti dell'anziano e considerava il nobile carattere dell'anziano un modello di vita, ricordandosi sempre di imparare dall'anziano ed essere una persona utile alla società. In seguito, ricordando questa esperienza, Li Ming si sentì sopraffatto dall'emozione. Si rese conto che l'anziano, che un tempo aveva ammirato, era stato la sua guida e il suo faro nella vita, illuminando i suoi valori di vita.

Usage

用于表达对高尚品德的敬仰之情。

yongyu biaoda dui gaoshang pingde de jingyang zhiqing

Usato per esprimere ammirazione per i nobili valori morali.

Examples

  • 他学习刻苦,令人高山仰止。

    ta xuexi keku, ling ren gaoshan yangzhi

    La sua diligenza negli studi è ammirevole.

  • 他的品格高尚,令人高山仰止。

    ta de pingge gaoshang, ling ren gaoshan yangzhi

    Il suo nobile carattere è degno di ammirazione.