黯淡无光 opaco y sin vida
Explanation
形容事物失去光彩,暗淡无神采。
Describe algo que ha perdido su brillo, opaco y sin vida.
Origin Story
从前,有一个小村庄,村里有一位技艺高超的工匠,他制作的瓷器精美绝伦,远近闻名。有一天,一位富商慕名而来,想要订购一批瓷器。工匠欣然接受,夜以继日地工作,终于完成了这批瓷器。然而,就在即将交付给富商的时候,一场突如其来的地震,摧毁了他的作坊,也毁坏了那些原本光彩照人的瓷器。地震过后,工匠发现他辛辛苦苦制作的瓷器,都变得黯淡无光,失去了往日的光彩。他伤心欲绝,却也无可奈何。这个故事就如同人生一样,有时,我们付出了巨大的努力,却可能因为一些意外而功亏一篑。
Había una vez un pequeño pueblo donde vivía un artesano muy habilidoso conocido por su exquisita porcelana. Un día, un rico comerciante vino a hacer un gran pedido. El artesano aceptó con gusto y trabajó día y noche para completar el pedido. Sin embargo, justo antes de la entrega, un terremoto repentino devastó su taller y la porcelana que alguna vez fue brillante. Después del terremoto, el artesano encontró sus obras elaboradas con tanto esfuerzo apagadas y sin vida, habiendo perdido su antiguo esplendor. Estaba desconsolado, pero impotente. Esta historia es como la vida misma; a veces, ponemos un esfuerzo tremendo, solo para que todo se eche a perder debido a eventos imprevistos.
Usage
用于形容事物失去光彩,暗淡无活力。
Se utiliza para describir algo que ha perdido su brillo, opaco y sin vida.
Examples
-
他的前途一片黯淡无光。
ta de qian tu yi pian andan wuguang
Su futuro es sombrío.
-
这场比赛,我们队表现得黯淡无光,最终惨败。
zhe chang bisai women dui biaoxian de andan wuguang, zhongjiu can bai
En este partido, nuestro equipo se desempeñó mal y finalmente fue derrotado miserablemente