黯淡无光 opaco e senza vita
Explanation
形容事物失去光彩,暗淡无神采。
Viene usato per descrivere qualcosa che ha perso il suo splendore, la sua vivacità e il suo vigore.
Origin Story
从前,有一个小村庄,村里有一位技艺高超的工匠,他制作的瓷器精美绝伦,远近闻名。有一天,一位富商慕名而来,想要订购一批瓷器。工匠欣然接受,夜以继日地工作,终于完成了这批瓷器。然而,就在即将交付给富商的时候,一场突如其来的地震,摧毁了他的作坊,也毁坏了那些原本光彩照人的瓷器。地震过后,工匠发现他辛辛苦苦制作的瓷器,都变得黯淡无光,失去了往日的光彩。他伤心欲绝,却也无可奈何。这个故事就如同人生一样,有时,我们付出了巨大的努力,却可能因为一些意外而功亏一篑。
C'era una volta un piccolo villaggio dove viveva un abile artigiano famoso per le sue porcellane squisite. Un giorno, un ricco mercante venne a fare un grosso ordine. L'artigiano accettò volentieri e lavorò giorno e notte per completare l'ordine. Tuttavia, proprio prima della consegna, un improvviso terremoto devastò il suo laboratorio e le porcellane un tempo brillanti. Dopo il terremoto, l'artigiano scoprì che le sue opere create con tanta fatica erano opache e senza vita, avendo perso la loro antica gloria. Era di cuore spezzato, ma impotente. Questa storia è come la vita stessa; a volte, ci impegniamo moltissimo, solo per veder vanificato tutto a causa di eventi imprevisti.
Usage
用于形容事物失去光彩,暗淡无活力。
Viene usato per descrivere qualcosa che ha perso il suo splendore, la sua vivacità e il suo vigore.
Examples
-
他的前途一片黯淡无光。
ta de qian tu yi pian andan wuguang
Il suo futuro è cupo.
-
这场比赛,我们队表现得黯淡无光,最终惨败。
zhe chang bisai women dui biaoxian de andan wuguang, zhongjiu can bai
In questa partita, la nostra squadra si è comportata male ed è stata sconfitta pesantemente