仪表礼仪 Etiqueta y porte Yíbiǎo lǐyí

Diálogos

Diálogos 1

中文

张先生:您好,李女士,很高兴在今天的商务会议上见到您。
李女士:张先生您好,我也很高兴见到您。您的着装非常得体。
张先生:谢谢,李女士的服装也很时尚大方。
李女士:谢谢夸奖!请问您对我们公司此次的提案有什么建议?
张先生:我有一些想法,待会儿我们详细讨论。另外,我注意到您佩戴的饰品非常精致,请问是哪里购买的?
李女士:这是我朋友送的,非常感谢您的赞赏,也希望您能对我们的提案提出宝贵意见。
张先生:好的,期待我们接下来的合作。

拼音

zhang xiansheng:nin hao,li nvshi,hen gaoxing zai jintian de shangwu huiyi shang jian dao nin。
li nvshi:zhang xiansheng nin hao,wo ye hen gaoxing jian dao nin。nin de zhuozhuang feichang de ti。
zhang xiansheng:xie xie,li nvshi de fuzhuang ye hen shi shang da fang。
li nvshi:xie xie kuajiang!qing wen nin dui women gongsi ci ci de ti'an you shenme jianyi?
zhang xiansheng:wo you yixie xiangfa,dai huier women xiangxi taolun。lingwai,wo zhuyi dao nin peidai de shipin feichang jingzhi,qing wen shi na li goumai de?
li nvshi:zhe shi wo pengyou song de,feichang ganxie nin de zanshang,ye xiwang nin neng dui women de ti'an tichu baogui yijian。
zhang xiansheng:hao de,qidai women jixia de hezuo。

Spanish

Sr. Zhang: Hola, Sra. Li, encantado de conocerla en la reunión de negocios de hoy.
Sra. Li: Hola, Sr. Zhang, yo también encantada de conocerle. Su vestimenta es muy apropiada.
Sr. Zhang: Gracias, el atuendo de la Sra. Li también es elegante y sofisticado.
Sra. Li: ¡Gracias por el cumplido! ¿Tiene alguna sugerencia sobre la propuesta de nuestra empresa?
Sr. Zhang: Tengo algunas ideas, las discutiremos en detalle más tarde. Por cierto, he notado que su joyería es muy exquisita, ¿dónde la compró?
Sra. Li: Me la regaló una amiga. Muchas gracias por sus elogios, y espero que pueda ofrecer valiosas sugerencias sobre nuestra propuesta.
Sr. Zhang: De acuerdo, espero con interés nuestra futura cooperación.

Frases Comunes

仪表礼仪

yíbiǎo lǐyí

Etiqueta y apariencia

Contexto Cultural

中文

中国商务场合比较重视着装得体,体现尊重和专业。男士通常穿西装,女士通常穿套装或正式连衣裙。

拼音

zhōngguó shāngwù chǎnghé bǐjiào zhòngshì zhuōzhuāng détǐ,tiǎnxian zūnjìng hé zhuānyè。nán shì tōngcháng chuān xīgzhuāng,nǚ shì tōngcháng chuān tàozhuāng huò zhèngshì liányīqún。

Spanish

En el ámbito empresarial chino, se concede mucha importancia a la vestimenta adecuada, mostrando respeto y profesionalismo. Los hombres suelen llevar traje, mientras que las mujeres suelen llevar traje o vestidos formales.

Expresiones Avanzadas

中文

精益求精,力求完美;注重细节,体现品位;仪表端庄,举止优雅;谈吐得体,落落大方

拼音

jīngyìqiújīng,lìqiú wánměi;zhùzhòng xìjié,tiǎnxian pǐnwèi;yíbiǎo duānzhuāng,jǔzhǐ yōuyǎ;tántǔ détǐ,luòluò dàfang

Spanish

Esforzarse por la perfección; la atención al detalle muestra buen gusto; apariencia digna, porte elegante; conversación apropiada, serena y elegante

Tabúes Culturales

中文

在正式场合穿着过于暴露或休闲的服装;在商务场合佩戴过多的饰品;与人交流时不注意自身仪态;与外国人交流时不了解其文化习俗。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé chuān zhuó guòyú bàolù huò xiūxián de fúzhuāng;zài shāngwù chǎnghé pèidài guòduō de shípǐn;yǔ rén jiāoliú shí bù zhùyì zìshēn yítài;yǔ wàiguórén jiāoliú shí bù liǎojiě qí wénhuà xísú。

Spanish

Llevar ropa demasiado reveladora o informal en entornos formales; llevar demasiadas joyas en entornos profesionales; no prestar atención a la propia actitud al comunicarse con los demás; desconocer las costumbres culturales de otros países al comunicarse con extranjeros.

Puntos Clave

中文

穿着得体,举止大方;尊重他人,注意场合;根据不同的场合调整穿着;了解不同文化背景下的礼仪差异。

拼音

chuān zhuó détǐ,jǔzhǐ dàfang;zūnjìng tārén,zhùyì chǎnghé;gēnjù bùtóng de chǎnghé tiáozhěng chuān zhuó;liǎojiě bùtóng wénhuà bèijǐng xià de lǐyí chāyì。

Spanish

Vestimenta apropiada, porte distinguido; respeto a los demás, consideración del contexto; adaptación de la vestimenta a diferentes situaciones; comprensión de las diferencias de etiqueta entre culturas.

Consejos de Práctica

中文

多看一些商务礼仪方面的书籍和视频;多参加一些商务活动,观察别人的穿着和行为;多与外国人交流,学习他们的礼仪习惯;模拟一些商务场景进行对话练习。

拼音

duō kàn yīxiē shāngwù lǐyí fāngmiàn de shūjí hé shìpín;duō cānjiā yīxiē shāngwù huódòng,guānchá biérén de chuān zhuó hé xíngwéi;duō yǔ wàiguórén jiāoliú,xuéxí tāmen de lǐyí xíguàn;mòmǐ yīxiē shāngwù chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí。

Spanish

Lea libros y vea videos sobre etiqueta empresarial; participe en eventos empresariales y observe la ropa y el comportamiento de los demás; comuníquese con extranjeros y aprenda sus hábitos de etiqueta; simule escenarios empresariales y practique diálogos.