仪表礼仪 Этикет и манеры
Диалоги
Диалоги 1
中文
张先生:您好,李女士,很高兴在今天的商务会议上见到您。
李女士:张先生您好,我也很高兴见到您。您的着装非常得体。
张先生:谢谢,李女士的服装也很时尚大方。
李女士:谢谢夸奖!请问您对我们公司此次的提案有什么建议?
张先生:我有一些想法,待会儿我们详细讨论。另外,我注意到您佩戴的饰品非常精致,请问是哪里购买的?
李女士:这是我朋友送的,非常感谢您的赞赏,也希望您能对我们的提案提出宝贵意见。
张先生:好的,期待我们接下来的合作。
拼音
Russian
Г-н Чжан: Здравствуйте, г-жа Ли, рад встретиться с вами на сегодняшней деловой встрече.
Г-жа Ли: Здравствуйте, г-н Чжан, я тоже рада нашей встрече. Ваш костюм очень подходит.
Г-н Чжан: Спасибо, наряд г-жи Ли тоже очень стильный и элегантный.
Г-жа Ли: Спасибо за комплимент! Есть ли у вас какие-нибудь предложения по нашему предложению?
Г-н Чжан: У меня есть несколько идей, мы обсудим их подробнее позже. Кроме того, я заметил, что ваши украшения очень изысканные, где вы их купили?
Г-жа Ли: Это подарок от моей подруги. Большое спасибо за комплименты, и я надеюсь, вы сможете дать ценные советы по нашему предложению.
Г-н Чжан: Хорошо, жду нашего дальнейшего сотрудничества.
Часто используемые выражения
仪表礼仪
Этикет и внешний вид
Культурный фон
中文
中国商务场合比较重视着装得体,体现尊重和专业。男士通常穿西装,女士通常穿套装或正式连衣裙。
拼音
Russian
В китайском деловом мире к соответствующей одежде относятся очень серьезно, демонстрируя уважение и профессионализм. Мужчины обычно носят костюмы, а женщины — костюмы или строгие платья.
Продвинутые выражения
中文
精益求精,力求完美;注重细节,体现品位;仪表端庄,举止优雅;谈吐得体,落落大方
拼音
Russian
Стремление к совершенству; внимание к деталям демонстрирует хороший вкус; достойная внешность, элегантные манеры; уместная беседа, спокойная и изысканная
Культурные запреты
中文
在正式场合穿着过于暴露或休闲的服装;在商务场合佩戴过多的饰品;与人交流时不注意自身仪态;与外国人交流时不了解其文化习俗。
拼音
zài zhèngshì chǎnghé chuān zhuó guòyú bàolù huò xiūxián de fúzhuāng;zài shāngwù chǎnghé pèidài guòduō de shípǐn;yǔ rén jiāoliú shí bù zhùyì zìshēn yítài;yǔ wàiguórén jiāoliú shí bù liǎojiě qí wénhuà xísú。
Russian
Носить слишком откровенную или повседневную одежду в формальной обстановке; носить слишком много украшений на деловых встречах; не обращать внимания на собственную манеру поведения при общении с другими; не знать культурных традиций других стран при общении с иностранцами.Ключевые точки
中文
穿着得体,举止大方;尊重他人,注意场合;根据不同的场合调整穿着;了解不同文化背景下的礼仪差异。
拼音
Russian
Подходящая одежда, спокойное поведение; уважение к другим, учет ситуации; подбор одежды в зависимости от ситуации; понимание различий в этикете разных культур.Советы для практики
中文
多看一些商务礼仪方面的书籍和视频;多参加一些商务活动,观察别人的穿着和行为;多与外国人交流,学习他们的礼仪习惯;模拟一些商务场景进行对话练习。
拼音
Russian
Почитайте книги и посмотрите видео об этикете делового общения; посетите несколько деловых мероприятий и понаблюдайте за одеждой и поведением других; пообщайтесь с иностранцами и изучите их этические нормы; смоделируйте несколько деловых ситуаций и потренируйтесь в диалогах.