仪表礼仪 エチケットと身だしなみ
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
张先生:您好,李女士,很高兴在今天的商务会议上见到您。
李女士:张先生您好,我也很高兴见到您。您的着装非常得体。
张先生:谢谢,李女士的服装也很时尚大方。
李女士:谢谢夸奖!请问您对我们公司此次的提案有什么建议?
张先生:我有一些想法,待会儿我们详细讨论。另外,我注意到您佩戴的饰品非常精致,请问是哪里购买的?
李女士:这是我朋友送的,非常感谢您的赞赏,也希望您能对我们的提案提出宝贵意见。
张先生:好的,期待我们接下来的合作。
拼音
Japanese
張さん:こんにちは、李さん。今日のビジネスミーティングでお会いできて嬉しいです。
李さん:張さん、こんにちは。私もお会いできて嬉しいです。あなたの服装は大変適切ですね。
張さん:ありがとうございます。李さんの服装も素敵で上品ですね。
李さん:ありがとうございます!私たちの会社の提案について、何かご意見はありますか?
張さん:いくつかアイデアがありますので、後で詳しく話し合いましょう。ところで、李さんのアクセサリーがとても素敵ですね。どこで購入されたのですか?
李さん:友達からのプレゼントです。お褒めいただきありがとうございます。私たちの提案についてもご意見いただければ幸いです。
張さん:承知しました。今後のご協力をお願いします。
よく使う表現
仪表礼仪
身だしなみ
文化背景
中文
中国商务场合比较重视着装得体,体现尊重和专业。男士通常穿西装,女士通常穿套装或正式连衣裙。
拼音
Japanese
中国のビジネスシーンでは、適切な服装を重視し、相手への敬意とプロ意識を示します。男性はスーツ、女性はスーツやフォーマルドレスを着るのが一般的です。
高級表現
中文
精益求精,力求完美;注重细节,体现品位;仪表端庄,举止优雅;谈吐得体,落落大方
拼音
Japanese
完璧を目指して、細部までこだわること。上品さを示す。落ち着いて優雅な態度で、品位のある会話をすること。
文化禁忌
中文
在正式场合穿着过于暴露或休闲的服装;在商务场合佩戴过多的饰品;与人交流时不注意自身仪态;与外国人交流时不了解其文化习俗。
拼音
zài zhèngshì chǎnghé chuān zhuó guòyú bàolù huò xiūxián de fúzhuāng;zài shāngwù chǎnghé pèidài guòduō de shípǐn;yǔ rén jiāoliú shí bù zhùyì zìshēn yítài;yǔ wàiguórén jiāoliú shí bù liǎojiě qí wénhuà xísú。
Japanese
フォーマルな場で露出の多い服やカジュアルな服を着ること。ビジネスの場で多くのアクセサリーを身につけること。他人と接する際に自分の態度に注意を払わないこと。外国人との交流において、その文化や習慣を理解していないこと。使用キーポイント
中文
穿着得体,举止大方;尊重他人,注意场合;根据不同的场合调整穿着;了解不同文化背景下的礼仪差异。
拼音
Japanese
適切な服装と落ち着いた態度で、相手への敬意と場をわきまえること。状況に合わせて服装を変えること。異文化間のマナーの違いを理解すること。練習ヒント
中文
多看一些商务礼仪方面的书籍和视频;多参加一些商务活动,观察别人的穿着和行为;多与外国人交流,学习他们的礼仪习惯;模拟一些商务场景进行对话练习。
拼音
Japanese
ビジネスエチケットに関する書籍や動画を参考にしましょう。ビジネスイベントに参加して、他人の服装や振る舞いを観察しましょう。外国人との交流を通じて、彼らのエチケットを学びましょう。ビジネスシーンを想定して、会話練習をしましょう。