仪表礼仪 Etika dan Kelakuan
Dialog
Dialog 1
中文
张先生:您好,李女士,很高兴在今天的商务会议上见到您。
李女士:张先生您好,我也很高兴见到您。您的着装非常得体。
张先生:谢谢,李女士的服装也很时尚大方。
李女士:谢谢夸奖!请问您对我们公司此次的提案有什么建议?
张先生:我有一些想法,待会儿我们详细讨论。另外,我注意到您佩戴的饰品非常精致,请问是哪里购买的?
李女士:这是我朋友送的,非常感谢您的赞赏,也希望您能对我们的提案提出宝贵意见。
张先生:好的,期待我们接下来的合作。
拼音
Malay
Encik Zhang: Selamat pagi, Cik Li, gembira dapat bertemu dengan anda pada mesyuarat perniagaan hari ini.
Cik Li: Selamat pagi, Encik Zhang, saya juga gembira dapat bertemu dengan anda. Pakaian anda sangat sesuai.
Encik Zhang: Terima kasih, pakaian Cik Li juga bergaya dan elegan.
Cik Li: Terima kasih atas pujian itu! Adakah anda mempunyai sebarang cadangan mengenai cadangan syarikat kami?
Encik Zhang: Saya ada beberapa idea, kita akan membincangkannya secara terperinci nanti. Selain itu, saya perasan barang kemas anda sangat halus, di mana anda membelinya?
Cik Li: Ini hadiah daripada rakan saya. Terima kasih banyak atas pujian anda, dan saya harap anda dapat memberikan cadangan yang bernilai mengenai cadangan kami.
Encik Zhang: Baiklah, saya menantikan kerjasama kita akan datang.
Frasa Biasa
仪表礼仪
Etika dan penampilan
Kebudayaan
中文
中国商务场合比较重视着装得体,体现尊重和专业。男士通常穿西装,女士通常穿套装或正式连衣裙。
拼音
Malay
Dalam konteks perniagaan Cina, pakaian yang sesuai amat dihargai, menunjukkan rasa hormat dan profesionalisme. Lelaki biasanya memakai sut, manakala wanita biasanya memakai sut atau gaun formal.
Frasa Lanjut
中文
精益求精,力求完美;注重细节,体现品位;仪表端庄,举止优雅;谈吐得体,落落大方
拼音
Malay
Berusaha untuk mencapai kesempurnaan; perhatian terhadap detail menunjukkan citarasa; penampilan yang bermaruah, tingkah laku yang anggun; perbualan yang sesuai, tenang dan anggun
Tabu Kebudayaan
中文
在正式场合穿着过于暴露或休闲的服装;在商务场合佩戴过多的饰品;与人交流时不注意自身仪态;与外国人交流时不了解其文化习俗。
拼音
zài zhèngshì chǎnghé chuān zhuó guòyú bàolù huò xiūxián de fúzhuāng;zài shāngwù chǎnghé pèidài guòduō de shípǐn;yǔ rén jiāoliú shí bù zhùyì zìshēn yítài;yǔ wàiguórén jiāoliú shí bù liǎojiě qí wénhuà xísú。
Malay
Memakai pakaian yang terlalu mendedahkan atau kasual dalam majlis formal; memakai barang kemas yang berlebihan dalam majlis perniagaan; tidak memberi perhatian kepada adab diri sendiri semasa berkomunikasi dengan orang lain; tidak memahami adat resam budaya negara lain semasa berkomunikasi dengan orang asing.Titik Kunci
中文
穿着得体,举止大方;尊重他人,注意场合;根据不同的场合调整穿着;了解不同文化背景下的礼仪差异。
拼音
Malay
Pakaian yang sesuai, adab yang tenang; menghormati orang lain, mengambil kira suasana; menyesuaikan pakaian dengan pelbagai situasi; memahami perbezaan etika budaya yang berlainan.Petunjuk Praktik
中文
多看一些商务礼仪方面的书籍和视频;多参加一些商务活动,观察别人的穿着和行为;多与外国人交流,学习他们的礼仪习惯;模拟一些商务场景进行对话练习。
拼音
Malay
Baca buku dan tonton video mengenai etika perniagaan; sertai pelbagai acara perniagaan dan perhatikan pakaian dan tingkah laku orang lain; berkomunikasi dengan orang asing dan pelajari kebiasaan etika mereka; simulasikan pelbagai senario perniagaan dan berlatih dialog.