信源切换 Conmutación de fuentes Xìnyuán qiēhuàn

Diálogos

Diálogos 1

中文

老王:电视机怎么没声音了?
老伴:是不是信源切换错了?试试AV,HDMI,还有那个什么数字电视接口。
老王:哎,我看看……AV没图像,HDMI是游戏机,数字电视接口……哎,对啦,是数字电视!
老伴:我就说嘛,你年纪大了,眼神不好使。
老王:哼,你才眼神不好使呢!

拼音

Lao Wang: diànshìjī zěnme méi shēngyīn le?
Lǎobàn: shì bùshì xìnyuán qiēhuàn cuò le? shìshi AV, HDMI, hái yǒu nàge shénme shùzì diànshì jiēkǒu.
Lao Wang: āi, wǒ kànkan……AV méi túxiàng, HDMI shì yóuxìjī, shùzì diànshì jiēkǒu……āi, duì la, shì shùzì diànshì!
Lǎobàn: wǒ jiù shuō ma, nǐ niánjì dà le, yǎnshén bù hǎoshǐ.
Lao Wang: hēng, nǐ cái yǎnshén bù hǎoshǐ ne!

Spanish

Lao Wang: ¿Por qué no hay sonido en la televisión?
Esposa: ¿Has cambiado la fuente de señal incorrecta? Prueba AV, HDMI y esa otra interfaz de TV digital.
Lao Wang: A ver… AV no tiene imagen, HDMI es la consola de juegos, interfaz de TV digital… ¡Sí! ¡Eso es!
Esposa: Te lo dije, tu vista ya no es tan buena a tu edad.
Lao Wang: ¡Humf, tú tienes mala vista!

Frases Comunes

信源切换

xìn yuán qiē huàn

Conmutación de fuentes

Contexto Cultural

中文

在中国,很多老年人对家用电器操作不太熟悉,信源切换是常见问题。

拼音

zài zhōngguó, hěn duō lǎonián rén duì jiāyòng diànqì cāozuò bù tài shúxī, xìnyuán qiēhuàn shì chángjiàn wèntí。

Spanish

En China, muchos ancianos no están muy familiarizados con el funcionamiento de los electrodomésticos, y el cambio de fuente es un problema común.

La televisión a menudo es el medio de entretenimiento más importante para las familias chinas. Hay muchos canales diferentes, y la gente a menudo necesita ayuda para cambiar entre ellos.

Expresiones Avanzadas

中文

请帮我切换到高清信号源。

这个电视机的信源接口有些复杂,你能帮我解释一下吗?

我想观看卫星电视,请问怎么切换信号源?

拼音

qǐng bāng wǒ qiēhuàn dào gāoqīng xìnhào yuán。

zhège diànshìjī de xìnyuán jiēkǒu yǒuxiē fùzá, nǐ néng bāng wǒ jiěshì yīxià ma?

wǒ xiǎng guān kàn wèixīng diànshì, qǐngwèn zěnme qiēhuàn xìnhào yuán?

Spanish

Por favor, ayúdame a cambiar a la fuente de señal de alta definición.

La interfaz de fuente de señal de este televisor es un poco complicada, ¿puedes explicármelo?

Quiero ver la televisión por satélite, ¿cómo cambio la fuente de señal?

Tabúes Culturales

中文

在长辈面前,避免使用过于轻松或不尊重的语气。

拼音

zài chángbèi miànqián, bìmiǎn shǐyòng guòyú qīngsōng huò bù zūnjìng de yǔqì。

Spanish

Evita usar un tono demasiado informal o irrespetuoso delante de los mayores.

Puntos Clave

中文

了解不同接口类型(AV,HDMI,数字电视等),以及不同信源的连接方式。针对不同年龄段的人,使用不同的表达方式,对老年人要耐心解释。

拼音

liǎojiě bùtóng jiēkǒu lèixíng (AV,HDMI,shùzì diànshì děng),yǐjí bùtóng xìnyuán de liánjiē fāngshì。zhēnduì bùtóng niánlíng duàn de rén,shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì,duì lǎonián rén yào nàixīn jiěshì。

Spanish

Conocer los diferentes tipos de interfaces (AV, HDMI, televisión digital, etc.) y la forma de conectar diferentes fuentes de señal. Utiliza diferentes formas de expresión para diferentes grupos de edad, y explica con paciencia a las personas mayores.

Consejos de Práctica

中文

练习模拟不同场景下的对话,例如:与长辈沟通、与朋友沟通、与服务人员沟通。

尝试用多种不同的语句表达同一个意思,例如:切换到AV接口,切换到HDMI,等等。

注意语气和语调的变化,使对话更自然流畅。

拼音

liànxí mòmǐ bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú:yǔ chángbèi gōutōng,yǔ péngyou gōutōng,yǔ fúwù rényuán gōutōng。

chángshì yòng duō zhǒng bùtóng de yǔjù biǎodá tóng yīgè yìsi,lìrú:qiēhuàn dào AV jiēkǒu,qiēhuàn dào HDMI,děngděng。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà,shǐ duìhuà gèng zìrán liúchàng。

Spanish

Practica simulando conversaciones en diferentes escenarios, como: comunicándote con personas mayores, comunicándote con amigos, comunicándote con personal de servicio.

Intenta expresar el mismo significado de diferentes maneras, como: cambiar a la interfaz AV, cambiar a HDMI, etc.

Presta atención a los cambios de tono e inflexión para que la conversación sea más natural y fluida.