信源切换 Pergantian Sumber Xìnyuán qiēhuàn

Dialog

Dialog 1

中文

老王:电视机怎么没声音了?
老伴:是不是信源切换错了?试试AV,HDMI,还有那个什么数字电视接口。
老王:哎,我看看……AV没图像,HDMI是游戏机,数字电视接口……哎,对啦,是数字电视!
老伴:我就说嘛,你年纪大了,眼神不好使。
老王:哼,你才眼神不好使呢!

拼音

Lao Wang: diànshìjī zěnme méi shēngyīn le?
Lǎobàn: shì bùshì xìnyuán qiēhuàn cuò le? shìshi AV, HDMI, hái yǒu nàge shénme shùzì diànshì jiēkǒu.
Lao Wang: āi, wǒ kànkan……AV méi túxiàng, HDMI shì yóuxìjī, shùzì diànshì jiēkǒu……āi, duì la, shì shùzì diànshì!
Lǎobàn: wǒ jiù shuō ma, nǐ niánjì dà le, yǎnshén bù hǎoshǐ.
Lao Wang: hēng, nǐ cái yǎnshén bù hǎoshǐ ne!

Indonesian

Lao Wang: Mengapa TV tidak ada suara?
Istri: Apakah Anda salah mengganti sumber sinyal? Coba AV, HDMI, dan antarmuka TV digital lainnya.
Lao Wang: Mari kita lihat… AV tidak ada gambar, HDMI adalah konsol game, antarmuka TV digital… Ya! Itu dia!
Istri: Saya sudah bilang, penglihatan Anda tidak sebagus dulu di usia Anda.
Lao Wang: Humph, penglihatan Anda yang buruk!

Frasa Biasa

信源切换

xìn yuán qiē huàn

Pergantian Sumber

Kebudayaan

中文

在中国,很多老年人对家用电器操作不太熟悉,信源切换是常见问题。

拼音

zài zhōngguó, hěn duō lǎonián rén duì jiāyòng diànqì cāozuò bù tài shúxī, xìnyuán qiēhuàn shì chángjiàn wèntí。

Indonesian

Di Indonesia, banyak lansia yang kurang familiar dengan pengoperasian peralatan rumah tangga, dan penggantian sumber merupakan masalah umum.

Frasa Lanjut

中文

请帮我切换到高清信号源。

这个电视机的信源接口有些复杂,你能帮我解释一下吗?

我想观看卫星电视,请问怎么切换信号源?

拼音

qǐng bāng wǒ qiēhuàn dào gāoqīng xìnhào yuán。

zhège diànshìjī de xìnyuán jiēkǒu yǒuxiē fùzá, nǐ néng bāng wǒ jiěshì yīxià ma?

wǒ xiǎng guān kàn wèixīng diànshì, qǐngwèn zěnme qiēhuàn xìnhào yuán?

Indonesian

Tolong bantu saya beralih ke sumber sinyal definisi tinggi.

Antarmuka sumber sinyal TV ini agak rumit, bisakah Anda menjelaskannya untuk saya?

Saya ingin menonton TV satelit, bagaimana cara mengganti sumber sinyal?

Tabu Kebudayaan

中文

在长辈面前,避免使用过于轻松或不尊重的语气。

拼音

zài chángbèi miànqián, bìmiǎn shǐyòng guòyú qīngsōng huò bù zūnjìng de yǔqì。

Indonesian

Di hadapan orang tua, hindari menggunakan bahasa yang terlalu santai atau tidak hormat.

Titik Kunci

中文

了解不同接口类型(AV,HDMI,数字电视等),以及不同信源的连接方式。针对不同年龄段的人,使用不同的表达方式,对老年人要耐心解释。

拼音

liǎojiě bùtóng jiēkǒu lèixíng (AV,HDMI,shùzì diànshì děng),yǐjí bùtóng xìnyuán de liánjiē fāngshì。zhēnduì bùtóng niánlíng duàn de rén,shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì,duì lǎonián rén yào nàixīn jiěshì。

Indonesian

Pahami berbagai jenis antarmuka (AV, HDMI, TV digital, dll.), dan cara menghubungkan berbagai sumber sinyal. Gunakan ekspresi yang berbeda untuk kelompok usia yang berbeda, dan jelaskan dengan sabar kepada orang tua.

Petunjuk Praktik

中文

练习模拟不同场景下的对话,例如:与长辈沟通、与朋友沟通、与服务人员沟通。

尝试用多种不同的语句表达同一个意思,例如:切换到AV接口,切换到HDMI,等等。

注意语气和语调的变化,使对话更自然流畅。

拼音

liànxí mòmǐ bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú:yǔ chángbèi gōutōng,yǔ péngyou gōutōng,yǔ fúwù rényuán gōutōng。

chángshì yòng duō zhǒng bùtóng de yǔjù biǎodá tóng yīgè yìsi,lìrú:qiēhuàn dào AV jiēkǒu,qiēhuàn dào HDMI,děngděng。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà,shǐ duìhuà gèng zìrán liúchàng。

Indonesian

Berlatih mensimulasikan percakapan dalam berbagai skenario, misalnya: berkomunikasi dengan orang tua, berkomunikasi dengan teman, berkomunikasi dengan staf layanan.

Cobalah untuk mengekspresikan arti yang sama dengan berbagai kalimat yang berbeda, misalnya: beralih ke antarmuka AV, beralih ke HDMI, dan sebagainya.

Perhatikan perubahan nada dan intonasi untuk membuat percakapan lebih alami dan lancar.