信源切换 Pagpapalit ng Pinagmulan Xìnyuán qiēhuàn

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

老王:电视机怎么没声音了?
老伴:是不是信源切换错了?试试AV,HDMI,还有那个什么数字电视接口。
老王:哎,我看看……AV没图像,HDMI是游戏机,数字电视接口……哎,对啦,是数字电视!
老伴:我就说嘛,你年纪大了,眼神不好使。
老王:哼,你才眼神不好使呢!

拼音

Lao Wang: diànshìjī zěnme méi shēngyīn le?
Lǎobàn: shì bùshì xìnyuán qiēhuàn cuò le? shìshi AV, HDMI, hái yǒu nàge shénme shùzì diànshì jiēkǒu.
Lao Wang: āi, wǒ kànkan……AV méi túxiàng, HDMI shì yóuxìjī, shùzì diànshì jiēkǒu……āi, duì la, shì shùzì diànshì!
Lǎobàn: wǒ jiù shuō ma, nǐ niánjì dà le, yǎnshén bù hǎoshǐ.
Lao Wang: hēng, nǐ cái yǎnshén bù hǎoshǐ ne!

Thai

Lao Wang: Bakit walang tunog ang TV?
Asawa: Mali ba ang pinagmulan ng signal na iyong pinili? Subukan ang AV, HDMI, at ang ibang digital TV interface.
Lao Wang: Tingnan natin… Walang imahe ang AV, ang HDMI ay ang game console, digital TV interface… Oo! Ito nga!
Asawa: Sinabi ko na sa iyo, hindi na gaanong maganda ang paningin mo sa edad mo.
Lao Wang: Humph, ikaw ang may masamang paningin!

Mga Karaniwang Mga Salita

信源切换

xìn yuán qiē huàn

Pagpapalit ng Pinagmulan

Kultura

中文

在中国,很多老年人对家用电器操作不太熟悉,信源切换是常见问题。

拼音

zài zhōngguó, hěn duō lǎonián rén duì jiāyòng diànqì cāozuò bù tài shúxī, xìnyuán qiēhuàn shì chángjiàn wèntí。

Thai

Sa China, maraming nakatatanda ang hindi masyadong pamilyar sa paggamit ng mga kasangkapang pang-bahay, at ang pagpapalit ng pinagmulan ay isang karaniwang problema.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请帮我切换到高清信号源。

这个电视机的信源接口有些复杂,你能帮我解释一下吗?

我想观看卫星电视,请问怎么切换信号源?

拼音

qǐng bāng wǒ qiēhuàn dào gāoqīng xìnhào yuán。

zhège diànshìjī de xìnyuán jiēkǒu yǒuxiē fùzá, nǐ néng bāng wǒ jiěshì yīxià ma?

wǒ xiǎng guān kàn wèixīng diànshì, qǐngwèn zěnme qiēhuàn xìnhào yuán?

Thai

Pakitulong po akong lumipat sa high-definition signal source.

Medyo komplikado ang signal source interface ng TV na ito, maaari mo ba itong ipaliwanag sa akin?

Gusto kong manood ng satellite TV, paano ko papalitan ang signal source?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在长辈面前,避免使用过于轻松或不尊重的语气。

拼音

zài chángbèi miànqián, bìmiǎn shǐyòng guòyú qīngsōng huò bù zūnjìng de yǔqì。

Thai

Sa harap ng mga nakatatanda, iwasan ang paggamit ng masyadong impormal o bastos na pananalita.

Mga Key Points

中文

了解不同接口类型(AV,HDMI,数字电视等),以及不同信源的连接方式。针对不同年龄段的人,使用不同的表达方式,对老年人要耐心解释。

拼音

liǎojiě bùtóng jiēkǒu lèixíng (AV,HDMI,shùzì diànshì děng),yǐjí bùtóng xìnyuán de liánjiē fāngshì。zhēnduì bùtóng niánlíng duàn de rén,shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì,duì lǎonián rén yào nàixīn jiěshì。

Thai

Unawain ang iba't ibang uri ng interface (AV, HDMI, digital TV, atbp.), at kung paano ikonekta ang iba't ibang signal source. Gumamit ng iba't ibang ekspresyon para sa iba't ibang pangkat edad, at magpaliwanag nang may pagtitiis sa mga matatanda.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

练习模拟不同场景下的对话,例如:与长辈沟通、与朋友沟通、与服务人员沟通。

尝试用多种不同的语句表达同一个意思,例如:切换到AV接口,切换到HDMI,等等。

注意语气和语调的变化,使对话更自然流畅。

拼音

liànxí mòmǐ bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú:yǔ chángbèi gōutōng,yǔ péngyou gōutōng,yǔ fúwù rényuán gōutōng。

chángshì yòng duō zhǒng bùtóng de yǔjù biǎodá tóng yīgè yìsi,lìrú:qiēhuàn dào AV jiēkǒu,qiēhuàn dào HDMI,děngděng。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà,shǐ duìhuà gèng zìrán liúchàng。

Thai

Magsanay sa pag-simulate ng mga pag-uusap sa iba't ibang sitwasyon, halimbawa: pakikipag-usap sa mga nakatatanda, pakikipag-usap sa mga kaibigan, pakikipag-usap sa mga tauhan ng serbisyo.

Subukang ipahayag ang parehong kahulugan sa maraming iba't ibang paraan, halimbawa: lumipat sa AV interface, lumipat sa HDMI, atbp.

Bigyang-pansin ang mga pagbabago sa tono at intonasyon upang gawing mas natural at matatas ang pag-uusap.