劳动合同 Contrato Laboral Láodòng Hétóng

Diálogos

Diálogos 1

中文

老王:李经理,您好!关于这份劳动合同,我想了解一下关于加班费的规定。
李经理:老王你好,加班费按照国家规定执行,平时加班1.5倍工资,周末加班2倍工资,节假日加班3倍工资。
老王:明白了,那试用期内也有加班费吗?
李经理:是的,试用期内同样享受加班费待遇。
老王:好的,谢谢李经理!

拼音

Lǎo Wáng: Lǐ jīnglǐ, nín hǎo! Guānyú zhè fèn láodòng hétóng, wǒ xiǎng liǎojiě yīxià guānyú jiābānfèi de guīdìng.
Lǐ jīnglǐ: Lǎo Wáng nǐ hǎo, jiābānfèi ànzhào guójiā guīdìng xíngzhī, píngshí jiābān 1.5 bèi gōngzī, zhōumò jiābān 2 bèi gōngzī, jiérì jiābān 3 bèi gōngzī.
Lǎo Wáng: Míngbái le, nà shìyòngqī nèi yě yǒu jiābānfèi ma?
Lǐ jīnglǐ: Shì de, shìyòngqī nèi tóngyàng xiǎngshòu jiābānfèi dàiyù.
Lǎo Wáng: Hǎo de, xièxie Lǐ jīnglǐ!

Spanish

Lao Wang: ¡Hola, Gerente Li! Me gustaría preguntar sobre las regulaciones de pago por horas extras en este contrato laboral.
Gerente Li: Hola, Lao Wang. El pago por horas extras se ajusta a las regulaciones nacionales: 1.5 veces el salario normal para los días de semana, el doble de salario para los fines de semana y el triple de salario para los días festivos.
Lao Wang: Entiendo. ¿Se aplica el pago por horas extras también durante el período de prueba?
Gerente Li: Sí, el pago por horas extras es aplicable durante el período de prueba.
Lao Wang: Genial, gracias, Gerente Li!

Frases Comunes

劳动合同

láodòng hétóng

Contrato de trabajo

Contexto Cultural

中文

在中国,劳动合同是雇主和雇员之间关于劳动关系的书面协议,受到法律的保护。

劳动合同中通常会包含工资、工作时间、福利、假期等条款。

在签订劳动合同时,双方应仔细阅读合同条款,确保理解合同内容。

拼音

zài zhōngguó, láodòng hétóng shì gùzhǔ hé gùyuán zhī jiān guānyú láodòng guānxi de shūmiàn xiéyì, shòudào fǎlǜ de bǎohù。

láodòng hétóng zhōng tōngcháng huì bāohán gōngzī, gōngzuò shíjiān, fúlì, jiàqī děng tiáokuǎn。

zài qiāndìng láodòng hétóng shí, shuāngfāng yīng zǐxì yuedú hétóng tiáokuǎn, quèbǎo lǐjiě hétóng nèiróng。

Spanish

En China, un contrato laboral es un acuerdo escrito entre un empleador y un empleado con respecto a la relación laboral, y está protegido por la ley.

Los contratos laborales normalmente incluyen cláusulas sobre salarios, horarios de trabajo, beneficios y vacaciones.

Al firmar un contrato laboral, ambas partes deben leer atentamente los términos del contrato y asegurarse de que comprenden el contenido del contrato.

Expresiones Avanzadas

中文

本公司将严格遵守国家相关法律法规,保障员工的合法权益。

本合同项下所有争议,均应通过友好协商解决,协商不成,可向劳动仲裁委员会申请仲裁。

拼音

běn gōngsī jiāng yángé zūnxún guójiā xiāngguān fǎlǜ fǎguī, bǎozhàng yuángōng de héfǎ quányì。

běn hétóng xiàngxià suǒyǒu zhēngyì, jūn yīng tōngguò yǒuhǎo xiéxiāng jiějué, xiéxiāng bù chéng, kě xiàng láodòng zhòngcái wěiyuánhuì shēnqǐng zhòngcái。

Spanish

Nuestra empresa cumplirá estrictamente las leyes y regulaciones nacionales pertinentes para proteger los derechos e intereses legítimos de nuestros empleados.

Cualquier disputa en virtud de este contrato debe resolverse mediante una consulta amistosa. Si la consulta falla, puede solicitarse arbitraje en el comité de arbitraje laboral.

Tabúes Culturales

中文

避免在劳动合同中加入歧视性条款,例如根据性别、年龄、种族等歧视员工。

拼音

bìmiǎn zài láodòng hétóng zhōng jiārù qíshì xìng tiáokuǎn, lìrú gēnjù xìngbié, niánlíng, rǎnzú děng qíshì yuángōng。

Spanish

Evite incluir cláusulas discriminatorias en el contrato laboral, como la discriminación contra los empleados en función del sexo, la edad, la raza, etc.

Puntos Clave

中文

签订劳动合同时,应注意合同条款的完整性和合法性,避免出现歧义或漏洞。

拼音

qiāndìng láodòng hétóng shí, yīng zhùyì hétóng tiáokuǎn de wánzhěng xìng hé héfǎ xìng, bìmiǎn chūxiàn qíyì huò lòudòng。

Spanish

Al firmar un contrato laboral, debe prestarse atención a la integridad y legalidad de los términos del contrato, evitando ambigüedades o lagunas.

Consejos de Práctica

中文

多阅读一些劳动合同的范本,了解常见的条款。

可以邀请律师或专业人士帮助审查劳动合同。

在签订劳动合同时,要明确双方的权利和义务。

拼音

duō yuèdú yīxiē láodòng hétóng de fànběn, liǎojiě chángjiàn de tiáokuǎn。

kěyǐ yāoqǐng lǜshī huò zhuānyè rénshì bāngzhù shěnchá láodòng hétóng。

zài qiāndìng láodòng hétóng shí, yào míngquè shuāngfāng de quánlì hé yìwù。

Spanish

Lea varios modelos de contratos laborales para comprender las cláusulas comunes.

Puede invitar a un abogado o profesional para que le ayude a revisar el contrato laboral.

Al firmar un contrato laboral, defina claramente los derechos y obligaciones de ambas partes.