劳动权益 Derechos Laborales
Diálogos
Diálogos 1
中文
老王:小李,听说你最近加班很多,身体吃不消了吧?
小李:是啊,王叔,最近项目赶进度,天天加班到很晚。
老王:这样啊,公司有规定加班费的,别忘了按时报销,别辛苦了还吃亏了。
小李:谢谢王叔提醒,我最近一直在忙,差点忘了。
老王:咱们国家劳动法保护劳动者的权益,你要是有什么问题,可以随时找人事部门反映。
拼音
Spanish
Lao Wang: Xiao Li, he oído que últimamente has estado haciendo muchas horas extra. ¿Estás bien?
Xiao Li: Sí, Lao Wang, últimamente el proyecto está apurando el plazo y he estado haciendo horas extra hasta tarde todas las noches.
Lao Wang: Ya veo. La empresa tiene normas sobre las horas extras; no olvides reclamarlas a tiempo. No trabajes duro para nada.
Xiao Li: Gracias por recordármelo, Lao Wang. He estado tan ocupado últimamente que casi lo olvido.
Lao Wang: Nuestra ley laboral nacional protege los derechos de los trabajadores. Si tienes algún problema, siempre puedes ponerte en contacto con el departamento de RR. HH.
Frases Comunes
劳动权益
Derechos laborales
Contexto Cultural
中文
中国非常重视劳动者的权益保护,相关的法律法规比较健全。
在工作场所,同事之间互相提醒、关心彼此的劳动权益是一种常见的现象。
对于加班费、带薪休假等问题,员工通常会积极维护自身权益。
拼音
Spanish
China concede gran importancia a la protección de los derechos de los trabajadores, y las leyes y reglamentos pertinentes son bastante completos.
En el lugar de trabajo, es común que los compañeros se recuerden mutuamente y se preocupen por los derechos laborales de los demás.
En cuanto al pago de horas extras, las vacaciones pagadas, etc., los empleados suelen defender activamente sus derechos.
Expresiones Avanzadas
中文
依法维护自身合法权益
积极行使劳动者权利
理性维权,依法维权
寻求法律援助
拼音
Spanish
Defender los propios derechos legítimos de acuerdo con la ley
Ejercer activamente los derechos de los trabajadores
Protección de los derechos de manera racional y legal
Buscar asistencia legal
Tabúes Culturales
中文
在与雇主沟通劳动权益问题时,避免情绪激动或过分强硬,应保持理性平和的态度。
拼音
zài yǔ gùzhǔ gōutōng láodòng quányì wèntí shí, bìmiǎn qíngxù jīdòng huò guòfèn qiángyìng, yīng bǎochí lǐxìng pínghé de tàidu。
Spanish
Al comunicarse con el empleador sobre cuestiones de derechos laborales, evite emocionarse o ser demasiado duro, y mantenga una actitud racional y tranquila.Puntos Clave
中文
了解中国的劳动法及相关法规,清楚自身权益;在与雇主沟通时,证据确凿,有理有据。
拼音
Spanish
Conozca las leyes y los reglamentos laborales de China, y tenga claros sus propios derechos; al comunicarse con su empleador, tenga pruebas sólidas y sea lógico.Consejos de Práctica
中文
模拟与雇主沟通的场景,练习如何清晰地表达自己的诉求。
学习一些相关的法律术语,以便更准确地表达自己的意思。
多关注劳动权益方面的新闻和资讯,了解最新的政策变化。
拼音
Spanish
Simule escenarios de comunicación con el empleador y practique cómo expresar claramente sus necesidades.
Aprenda algunos términos legales relacionados para expresar su significado con mayor precisión.
Preste más atención a las noticias e información sobre los derechos laborales y comprenda los últimos cambios de política.