劳动权益 労働権
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
老王:小李,听说你最近加班很多,身体吃不消了吧?
小李:是啊,王叔,最近项目赶进度,天天加班到很晚。
老王:这样啊,公司有规定加班费的,别忘了按时报销,别辛苦了还吃亏了。
小李:谢谢王叔提醒,我最近一直在忙,差点忘了。
老王:咱们国家劳动法保护劳动者的权益,你要是有什么问题,可以随时找人事部门反映。
拼音
Japanese
王さん:小李、最近残業が多いって聞いたけど、大丈夫?
小李:はい、王さん。最近プロジェクトの締め切りが迫っていて、毎日夜遅くまで残業しています。
王さん:そうか。会社には残業代の規定があるから、忘れずに時間通りに申請してね。せっかく頑張っても損しないようにね。
小李:ありがとうございます、王さん。最近忙しくて、すっかり忘れていました。
王さん:日本の労働基準法は労働者の権利を保護しているから、何か問題があれば、人事部に相談してね。
よく使う表現
劳动权益
労働権
文化背景
中文
中国非常重视劳动者的权益保护,相关的法律法规比较健全。
在工作场所,同事之间互相提醒、关心彼此的劳动权益是一种常见的现象。
对于加班费、带薪休假等问题,员工通常会积极维护自身权益。
拼音
Japanese
中国では労働者の権利保護を非常に重視しており、関連する法律・規制は非常に整備されています。
職場では、同僚がお互いに労働権の遵守を促し合い、互いに配慮し合うのが一般的です。
残業代、有給休暇などの問題については、従業員は通常、積極的に自身の権利を守ろうとします。
高級表現
中文
依法维护自身合法权益
积极行使劳动者权利
理性维权,依法维权
寻求法律援助
拼音
Japanese
法律に基づいて自身の正当な権利を擁護する
労働者の権利を積極的に行使する
理性的に、法的に権利を主張する
法律援助を求める
文化禁忌
中文
在与雇主沟通劳动权益问题时,避免情绪激动或过分强硬,应保持理性平和的态度。
拼音
zài yǔ gùzhǔ gōutōng láodòng quányì wèntí shí, bìmiǎn qíngxù jīdòng huò guòfèn qiángyìng, yīng bǎochí lǐxìng pínghé de tàidu。
Japanese
雇用主と労働問題について話し合う際には、感情的になったり、強硬になったりするのを避け、理性と冷静さを保つべきです。使用キーポイント
中文
了解中国的劳动法及相关法规,清楚自身权益;在与雇主沟通时,证据确凿,有理有据。
拼音
Japanese
中国の労働法と関連法規を理解し、自分の権利を明確に把握する;雇用主とのコミュニケーションでは、証拠が明確で論理的であること。練習ヒント
中文
模拟与雇主沟通的场景,练习如何清晰地表达自己的诉求。
学习一些相关的法律术语,以便更准确地表达自己的意思。
多关注劳动权益方面的新闻和资讯,了解最新的政策变化。
拼音
Japanese
雇用主とのコミュニケーションの場面をシミュレーションし、自分の要求を明確に表現する方法を練習します。
関連する法律用語を学び、より正確に自分の意思を表現できるようにします。
労働権に関するニュースや情報に注目し、最新の政策変化を把握します。