团圆聚餐 Cena de Reunión Familiar Tuányuán jùcān

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:新年好!好久不见,大家都来啦!
B:新年好!是啊,一年没见了,大家都忙。
C:可不是嘛,难得今天大家都聚在一起。
A:来,我先敬大家一杯,祝大家新年快乐,身体健康!
B:谢谢!也祝你新年快乐!
C:干杯!
A:对了,小明,你最近怎么样?工作还顺利吗?
B:还行,挺顺利的,就是有点累。
C:是啊,工作都这样。
A:来,多吃点菜。

拼音

A:Xīnnián hǎo!hǎojiǔ bùjiàn, dàjiā dōu lái la!
B:Xīnnián hǎo!shì a,yī nián méi jiàn le,dàjiā dōu máng。
C:kěshì ma,nán dé jīntiān dàjiā dōu jù zài yīqǐ。
A:lái,wǒ xiān jìng dàjiā yībēi,zhù dàjiā xīnnián kuàilè,shēntǐ jiànkāng!
B:xièxie!yě zhù nǐ xīnnián kuàilè!
C:gānbēi!
A:duì le,xiǎoming,nǐ zuìjìn zěnmeyàng?gōngzuò hái shùnlì ma?
B:hái xíng,tǐng shùnlì de,jiùshì yǒudiǎn lèi。
C:shì a,gōngzuò dōu zhèyàng。
A:lái,duō chī diǎn cài。

Spanish

A: ¡Feliz Año Nuevo! ¡Cuánto tiempo sin vernos, todos están aquí!
B: ¡Feliz Año Nuevo! Sí, ha pasado un año, todos han estado ocupados.
C: Cierto, es raro que todos estemos juntos hoy.
A: Vamos, brindaré primero por todos, deseándoles a todos un feliz año nuevo y buena salud!
B: ¡Gracias! ¡Te deseo también un feliz año nuevo!
C: ¡Salud!
A: Por cierto, Xiaoming, ¿cómo has estado últimamente? ¿Te va bien el trabajo?
B: Bien, bastante bien, solo un poco cansado.
C: Sí, el trabajo siempre es así.
A: Vamos, come más verduras.

Diálogos 2

中文

A:今天这顿饭真是丰盛啊,谢谢你的安排!
B:哪里哪里,应该的。一家人在一起最重要。
C:是啊,难得大家都有时间聚在一起。
A:对了,你家孩子最近学习怎么样?
B:还行吧,学习成绩一直稳定。不过他最近迷上了编程,天天都在捣鼓电脑。
C:挺好的呀,这年头会编程很吃香的。
A:是啊,不过也要注意劳逸结合,别整天对着电脑。

拼音

A:Jīntiān zhè dùn fàn zhēnshi fēngshèng a,xièxie nǐ de ānpái!
B:nǎlǐ nǎlǐ,yīnggāi de。yījiārén zài yīqǐ zuì zhòngyào。
C:shì a,nán dé dàjiā dōu yǒu shíjiān jù zài yīqǐ。
A:duì le,nǐ jiā háizi zuìjìn xuéxí zěnmeyàng?
B:hái xíng ba,xuéxí chéngjī yīzhí wěndìng。bùguò tā zuìjìn mí shàng le biānchéng,tiāntiān dōu zài dǎogǔ diànnǎo。
C:tǐng hǎo de ya,zhè nián tóu huì biānchéng hěn chīxiāng de。
A:shì a,bùguò yě yào zhùyì láoyì jiéhé,bié zhěngtiān duìzhe diànnǎo。

Spanish

A: ¡La comida de hoy está realmente deliciosa, gracias por la organización!
B: De nada, es un placer. Lo más importante es que la familia esté junta.
C: Sí, es raro que todos tengan tiempo para reunirse.
A: Por cierto, ¿cómo va el estudio de tu hijo últimamente?
B: Bastante bien, sus calificaciones han sido estables. Pero últimamente se ha fascinado con la programación, jugando con el ordenador todos los días.
C: ¡Eso es genial! Hoy en día la gente que sabe programar tiene mucha demanda.
A: Sí, pero también hay que prestar atención al equilibrio entre el trabajo y la vida personal, y no estar todo el día frente al ordenador.

Frases Comunes

团圆饭

Tuányuán fàn

Cena de reunión familiar

Contexto Cultural

中文

团圆饭是中国传统节日的重要组成部分,体现了家庭团聚和睦的文化价值观。在正式场合,长辈通常会先发言,晚辈要尊重长辈,并积极参与互动。在非正式场合,气氛较为轻松,家人可以随意交流。

拼音

Tuányuán fàn shì zhōngguó chuántǒng jiérì de zhòngyào zǔchéng bùfèn,tǐxiàn le jiātíng tuánjù hé mù de wénhuà giá zhíguān。zài zhèngshì chǎnghé,zhǎngbèi tōngcháng huì xiān fāyán,wǎnbèi yào zūnjòng zhǎngbèi,bìng jījí cānyù hùdòng。zài fēizhèngshì chǎnghé,qìfēn jiào wèi qīngsōng,jiārén kěyǐ suíyì jiāoliú。

Spanish

Las cenas de reunión familiar son una parte importante de las festividades tradicionales chinas, reflejando los valores culturales de la reunión familiar y la armonía. En ocasiones formales, los mayores suelen hablar primero, y las generaciones más jóvenes deben mostrar respeto a los mayores y participar activamente en las interacciones. En ocasiones informales, el ambiente es más relajado, y los miembros de la familia pueden comunicarse libremente.

Expresiones Avanzadas

中文

承蒙各位百忙之中抽空前来,我感到十分荣幸。

感谢大家的到来,让这个团圆的夜晚更加温馨。

希望大家今天玩得开心,吃得尽兴。

拼音

Chéngméng gèwèi bǎi máng zhī zhōng chōukōng qián lái,wǒ gǎndào shífēn róngxìng。

Gǎnxiè dàjiā de dàolái,ràng zhège tuányuán de yèwǎn gèngjiā wēnxīn。

Xīwàng dàjiā jīntiān wán de kāixīn,chī de jìnxìng。

Spanish

Me siento muy honrado de que todos hayan tomado tiempo de sus apretadas agendas para venir.

Gracias a todos por venir, haciendo que esta noche de reunión sea aún más cálida.

Espero que todos se lo pasen genial y disfruten de la comida.

Tabúes Culturales

中文

注意不要在餐桌上谈论敏感话题,例如政治、宗教等。要尊重长辈,不要抢话,也不要大声喧哗。

拼音

Zhùyì bù yào zài cānzhuō shang tánlùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì,zōngjiào děng。yào zūnjòng zhǎngbèi,bù yào qiǎnghuà,yě bù yào dàshēng xuānhuá。

Spanish

Tenga cuidado de no discutir temas sensibles en la mesa, como política y religión. Respete a los mayores, evite interrumpirlos y no haga ruidos fuertes.

Puntos Clave

中文

团圆聚餐的场景通常发生在节假日或家庭重要日子,参与者通常是家人或亲戚朋友。需要注意的是,不同年龄段和身份的人在交流方式上有所不同,要根据具体情况调整自己的沟通方式。常见的错误包括:忽视长辈的感受,打断别人的谈话,以及在餐桌上谈论敏感话题。

拼音

Tuányuán jùcān de chǎngjǐng tōngcháng fāshēng zài jiérì huò jiātíng zhòngyào rìzi,cānyù zhě tōngcháng shì jiārén huò qīnqi pēngyou。xūyào zhùyì de shì,bùtóng niánlíngduàn hé shēnfèn de rén zài jiāoliú fāngshì shàng yǒusuǒ bùtóng,yào gēnjù jùtǐ qíngkuàng tiáo zhěng zìjǐ de gōngtōng fāngshì。chángjiàn de cuòwù bāokuò:hūshì zhǎngbèi de gǎnshòu,dǎduàn biérén de tánhuà,yǐjí zài cānzhuō shang tánlùn mǐngǎn huàtí。

Spanish

Las cenas de reunión familiar suelen tener lugar en días festivos o en días importantes para la familia, y los participantes suelen ser miembros de la familia o parientes y amigos. Cabe señalar que los métodos de comunicación son diferentes para personas de diferentes edades y estatus. Adapte sus métodos de comunicación a la situación específica. Los errores comunes incluyen: ignorar los sentimientos de los mayores, interrumpir las conversaciones de los demás y discutir temas delicados en la mesa.

Consejos de Práctica

中文

可以找一些朋友或家人进行模拟练习,并尝试在不同情境下使用不同的表达方式。

可以录音或录像,以便更好地回顾和改进自己的表达。

可以参考一些关于中国文化的书籍或资料,以便更好地理解文化背景。

拼音

Kěyǐ zhǎo yīxiē péngyou huò jiārén jìnxíng mòmǐ liànxí,bìng chángshì zài bùtóng qíngjìng xià shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì。

Kěyǐ lùyīn huò lùxiàng,yǐbiàn gèng hǎo de huíguò hé gǎijìn zìjǐ de biǎodá。

Kěyǐ cānkǎo yīxiē guānyú zhōngguó wénhuà de shūjí huò zīliào,yǐbiàn gèng hǎo de lǐjiě wénhuà bèijǐng。

Spanish

Puedes practicar con amigos o familiares e intentar usar diferentes formas de expresión en diferentes situaciones.

Puedes grabarte para poder revisar y mejorar mejor tu expresión.

Puedes consultar algunos libros o materiales sobre la cultura china para comprender mejor el contexto cultural.