团圆聚餐 Dîner de Réunion Familiale
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:新年好!好久不见,大家都来啦!
B:新年好!是啊,一年没见了,大家都忙。
C:可不是嘛,难得今天大家都聚在一起。
A:来,我先敬大家一杯,祝大家新年快乐,身体健康!
B:谢谢!也祝你新年快乐!
C:干杯!
A:对了,小明,你最近怎么样?工作还顺利吗?
B:还行,挺顺利的,就是有点累。
C:是啊,工作都这样。
A:来,多吃点菜。
拼音
French
A: Bonne année ! Longtemps pas vu, vous êtes tous là !
B: Bonne année ! Oui, ça fait un an, tout le monde était occupé.
C: C'est vrai, c'est rare qu'on soit tous réunis aujourd'hui.
A: Allez, je vous propose un toast, je vous souhaite à tous une bonne année et une bonne santé !
B: Merci ! Je vous souhaite aussi une bonne année !
C: Santé !
A: Au fait, Xiaoming, comment vas-tu ces derniers temps ? Le travail se passe bien ?
B: Ça va, plutôt bien, juste un peu fatiguant.
C: Oui, le travail est toujours comme ça.
A: Allez, mangez plus de légumes.
Dialogues 2
中文
A:今天这顿饭真是丰盛啊,谢谢你的安排!
B:哪里哪里,应该的。一家人在一起最重要。
C:是啊,难得大家都有时间聚在一起。
A:对了,你家孩子最近学习怎么样?
B:还行吧,学习成绩一直稳定。不过他最近迷上了编程,天天都在捣鼓电脑。
C:挺好的呀,这年头会编程很吃香的。
A:是啊,不过也要注意劳逸结合,别整天对着电脑。
拼音
French
A: Le repas d'aujourd'hui est vraiment excellent, merci pour l'organisation !
B: De rien, c'est normal. Le plus important est que la famille soit réunie.
C: Oui, c'est rare que tout le monde ait le temps de se retrouver.
A: Au fait, comment vont les études de ton enfant ces derniers temps ?
B: Ça va, ses résultats sont stables. Mais il s'est récemment passionné pour la programmation, il bidouille sur l'ordinateur tous les jours.
C: C'est super ! De nos jours, les gens qui savent programmer sont très demandés.
A: Oui, mais il faut aussi faire attention à l'équilibre vie professionnelle/vie privée, et ne pas passer toute la journée devant l'ordinateur.
Phrases Courantes
团圆饭
Repas de retrouvailles
Contexte Culturel
中文
团圆饭是中国传统节日的重要组成部分,体现了家庭团聚和睦的文化价值观。在正式场合,长辈通常会先发言,晚辈要尊重长辈,并积极参与互动。在非正式场合,气氛较为轻松,家人可以随意交流。
拼音
French
Les repas de retrouvailles sont une partie importante des fêtes traditionnelles chinoises, reflétant les valeurs culturelles de la réunion familiale et de l'harmonie. Lors d'occasions formelles, les aînés prennent généralement la parole en premier, et les plus jeunes doivent montrer du respect aux aînés et participer activement aux interactions. Lors d'occasions informelles, l'ambiance est plus détendue, et les membres de la famille peuvent communiquer librement.
Expressions Avancées
中文
承蒙各位百忙之中抽空前来,我感到十分荣幸。
感谢大家的到来,让这个团圆的夜晚更加温馨。
希望大家今天玩得开心,吃得尽兴。
拼音
French
Je suis très honoré que vous ayez tous pris le temps de venir malgré vos emplois du temps chargés.
Merci à tous d'être venus, cela rend cette soirée de retrouvailles encore plus chaleureuse.
J'espère que vous passerez tous un excellent moment et que vous apprécierez le repas.
Tabous Culturels
中文
注意不要在餐桌上谈论敏感话题,例如政治、宗教等。要尊重长辈,不要抢话,也不要大声喧哗。
拼音
Zhùyì bù yào zài cānzhuō shang tánlùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì,zōngjiào děng。yào zūnjòng zhǎngbèi,bù yào qiǎnghuà,yě bù yào dàshēng xuānhuá。
French
Évitez de discuter de sujets sensibles à table, comme la politique ou la religion. Montrez du respect aux aînés, ne les interrompez pas et évitez de faire du bruit.Points Clés
中文
团圆聚餐的场景通常发生在节假日或家庭重要日子,参与者通常是家人或亲戚朋友。需要注意的是,不同年龄段和身份的人在交流方式上有所不同,要根据具体情况调整自己的沟通方式。常见的错误包括:忽视长辈的感受,打断别人的谈话,以及在餐桌上谈论敏感话题。
拼音
French
Les dîners de retrouvailles ont généralement lieu pendant les jours fériés ou les jours importants pour la famille, et les participants sont généralement des membres de la famille ou des parents et amis. Il convient de noter que les méthodes de communication diffèrent selon les tranches d'âge et les statuts. Adaptez vos méthodes de communication en fonction de la situation spécifique. Les erreurs courantes comprennent : ignorer les sentiments des aînés, interrompre les conversations des autres et discuter de sujets sensibles à table.Conseils Pratiques
中文
可以找一些朋友或家人进行模拟练习,并尝试在不同情境下使用不同的表达方式。
可以录音或录像,以便更好地回顾和改进自己的表达。
可以参考一些关于中国文化的书籍或资料,以便更好地理解文化背景。
拼音
French
Vous pouvez vous entraîner avec des amis ou des membres de votre famille et essayer d'utiliser différentes expressions dans différentes situations.
Vous pouvez vous enregistrer pour mieux revoir et améliorer votre expression.
Vous pouvez consulter des livres ou des documents sur la culture chinoise pour mieux comprendre le contexte culturel.