团圆聚餐 Jantar de Reunião Familiar
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:新年好!好久不见,大家都来啦!
B:新年好!是啊,一年没见了,大家都忙。
C:可不是嘛,难得今天大家都聚在一起。
A:来,我先敬大家一杯,祝大家新年快乐,身体健康!
B:谢谢!也祝你新年快乐!
C:干杯!
A:对了,小明,你最近怎么样?工作还顺利吗?
B:还行,挺顺利的,就是有点累。
C:是啊,工作都这样。
A:来,多吃点菜。
拼音
Portuguese
A: Feliz Ano Novo! Quanto tempo, todos estão aqui!
B: Feliz Ano Novo! Sim, faz um ano, todos estiveram ocupados.
C: É verdade, é raro estarmos todos juntos hoje.
A: Vamos, eu vou brindar primeiro com vocês, desejando a todos um feliz ano novo e boa saúde!
B: Obrigado! Desejo a você também um feliz ano novo!
C: Saúde!
A: Aliás, Xiaoming, como você tem estado ultimamente? O trabalho está indo bem?
B: Está bom, bem tranquilo, só um pouco cansativo.
C: Sim, o trabalho é sempre assim.
A: Vamos, comam mais legumes.
Diálogos 2
中文
A:今天这顿饭真是丰盛啊,谢谢你的安排!
B:哪里哪里,应该的。一家人在一起最重要。
C:是啊,难得大家都有时间聚在一起。
A:对了,你家孩子最近学习怎么样?
B:还行吧,学习成绩一直稳定。不过他最近迷上了编程,天天都在捣鼓电脑。
C:挺好的呀,这年头会编程很吃香的。
A:是啊,不过也要注意劳逸结合,别整天对着电脑。
拼音
Portuguese
A: A comida de hoje está realmente farta, obrigado pelo seu arranjo!
B: Que nada, era o que devia. O mais importante é a família estar junta.
C: Sim, é raro todos terem tempo para se reunir.
A: A propósito, como estão os estudos do seu filho ultimamente?
B: Estão bem, as notas têm sido estáveis. Mas ultimamente ele está fascinado com programação, mexendo no computador todos os dias.
C: Que ótimo, hoje em dia quem sabe programar está com alta procura.
A: Sim, mas também é preciso prestar atenção na conciliação entre trabalho e lazer, não ficar o dia todo em frente ao computador.
Expressões Comuns
团圆饭
Jantar de reunião familiar
Contexto Cultural
中文
团圆饭是中国传统节日的重要组成部分,体现了家庭团聚和睦的文化价值观。在正式场合,长辈通常会先发言,晚辈要尊重长辈,并积极参与互动。在非正式场合,气氛较为轻松,家人可以随意交流。
拼音
Portuguese
O jantar de reunião familiar é uma parte importante das festas tradicionais chinesas, refletindo os valores culturais da reunião familiar e da harmonia. Em ocasiões formais, os mais velhos geralmente falam primeiro, e as gerações mais jovens devem mostrar respeito aos mais velhos e participar ativamente das interações. Em ocasiões informais, o ambiente é mais relaxado, e os membros da família podem se comunicar livremente.
Expressões Avançadas
中文
承蒙各位百忙之中抽空前来,我感到十分荣幸。
感谢大家的到来,让这个团圆的夜晚更加温馨。
希望大家今天玩得开心,吃得尽兴。
拼音
Portuguese
Sinto-me muito honrado que todos tenham tirado um tempo de suas agendas ocupadas para vir.
Obrigado a todos por virem, tornando esta noite de reunião ainda mais calorosa.
Espero que todos se divirtam e aproveitem a comida.
Tabus Culturais
中文
注意不要在餐桌上谈论敏感话题,例如政治、宗教等。要尊重长辈,不要抢话,也不要大声喧哗。
拼音
Zhùyì bù yào zài cānzhuō shang tánlùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì,zōngjiào děng。yào zūnjòng zhǎngbèi,bù yào qiǎnghuà,yě bù yào dàshēng xuānhuá。
Portuguese
Cuidado para não discutir assuntos sensíveis à mesa, como política e religião. Respeite os mais velhos, evite interrompê-los e não faça barulho.Pontos Chave
中文
团圆聚餐的场景通常发生在节假日或家庭重要日子,参与者通常是家人或亲戚朋友。需要注意的是,不同年龄段和身份的人在交流方式上有所不同,要根据具体情况调整自己的沟通方式。常见的错误包括:忽视长辈的感受,打断别人的谈话,以及在餐桌上谈论敏感话题。
拼音
Portuguese
Os jantares de reunião familiar geralmente acontecem em feriados ou em dias importantes para a família, e os participantes costumam ser familiares ou parentes e amigos. Deve-se notar que os métodos de comunicação são diferentes para pessoas de diferentes idades e status. Ajuste seus métodos de comunicação de acordo com a situação específica. Erros comuns incluem: ignorar os sentimentos dos mais velhos, interromper as conversas dos outros e discutir tópicos sensíveis à mesa.Dicas de Prática
中文
可以找一些朋友或家人进行模拟练习,并尝试在不同情境下使用不同的表达方式。
可以录音或录像,以便更好地回顾和改进自己的表达。
可以参考一些关于中国文化的书籍或资料,以便更好地理解文化背景。
拼音
Portuguese
Você pode praticar com amigos ou familiares e tentar usar diferentes expressões em diferentes situações.
Você pode se gravar para revisar e melhorar melhor sua expressão.
Você pode consultar livros ou materiais sobre a cultura chinesa para melhor entender o contexto cultural.