团圆聚餐 Cena di Riunione Familiare
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
A:新年好!好久不见,大家都来啦!
B:新年好!是啊,一年没见了,大家都忙。
C:可不是嘛,难得今天大家都聚在一起。
A:来,我先敬大家一杯,祝大家新年快乐,身体健康!
B:谢谢!也祝你新年快乐!
C:干杯!
A:对了,小明,你最近怎么样?工作还顺利吗?
B:还行,挺顺利的,就是有点累。
C:是啊,工作都这样。
A:来,多吃点菜。
拼音
Italian
A: Buon Anno! Tanto tempo che non ci vediamo, siete tutti qui!
B: Buon Anno! Sì, è passato un anno, tutti erano occupati.
C: Proprio così, è raro che oggi siamo tutti insieme.
A: Andiamo, faccio il brindisi per tutti, augurandovi un felice anno nuovo e buona salute!
B: Grazie! Auguri anche a te per un felice anno nuovo!
C: Cin cin!
A: A proposito, Xiaoming, come stai ultimamente? Il lavoro procede bene?
B: Tutto bene, abbastanza bene, solo un po' stancante.
C: Sì, il lavoro è sempre così.
A: Andiamo, mangiate più verdure.
Dialoghi 2
中文
A:今天这顿饭真是丰盛啊,谢谢你的安排!
B:哪里哪里,应该的。一家人在一起最重要。
C:是啊,难得大家都有时间聚在一起。
A:对了,你家孩子最近学习怎么样?
B:还行吧,学习成绩一直稳定。不过他最近迷上了编程,天天都在捣鼓电脑。
C:挺好的呀,这年头会编程很吃香的。
A:是啊,不过也要注意劳逸结合,别整天对着电脑。
拼音
Italian
undefined
Espressioni Frequenti
团圆饭
Cena di riunione
Contesto Culturale
中文
团圆饭是中国传统节日的重要组成部分,体现了家庭团聚和睦的文化价值观。在正式场合,长辈通常会先发言,晚辈要尊重长辈,并积极参与互动。在非正式场合,气氛较为轻松,家人可以随意交流。
拼音
Italian
La cena di riunione è una parte importante delle festività tradizionali cinesi, riflettendo i valori culturali della riunione familiare e dell'armonia. Nelle occasioni formali, di solito gli anziani parlano per primi, e le generazioni più giovani dovrebbero mostrare rispetto agli anziani e partecipare attivamente alle interazioni. Nelle occasioni informali, l'atmosfera è più rilassata, e i membri della famiglia possono comunicare liberamente.
Espressioni Avanzate
中文
承蒙各位百忙之中抽空前来,我感到十分荣幸。
感谢大家的到来,让这个团圆的夜晚更加温馨。
希望大家今天玩得开心,吃得尽兴。
拼音
Italian
Sono molto onorato che abbiate tutti trovato il tempo di venire nonostante i vostri impegni.
Grazie a tutti per essere venuti, avete reso questa serata di riunione ancora più calorosa.
Spero che vi divertiate e che mangiate a vostro piacimento.
Tabu Culturali
中文
注意不要在餐桌上谈论敏感话题,例如政治、宗教等。要尊重长辈,不要抢话,也不要大声喧哗。
拼音
Zhùyì bù yào zài cānzhuō shang tánlùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì,zōngjiào děng。yào zūnjòng zhǎngbèi,bù yào qiǎnghuà,yě bù yào dàshēng xuānhuá。
Italian
Fate attenzione a non discutere di argomenti delicati a tavola, come politica e religione. Rispettate gli anziani, evitate di interromperli e non fate rumore.Punti Chiave
中文
团圆聚餐的场景通常发生在节假日或家庭重要日子,参与者通常是家人或亲戚朋友。需要注意的是,不同年龄段和身份的人在交流方式上有所不同,要根据具体情况调整自己的沟通方式。常见的错误包括:忽视长辈的感受,打断别人的谈话,以及在餐桌上谈论敏感话题。
拼音
Italian
Le cene di riunione si svolgono di solito durante le festività o in giorni importanti per la famiglia, e i partecipanti sono generalmente membri della famiglia, parenti e amici. Va notato che i metodi di comunicazione sono diversi per persone di età e status diversi. Adattate i vostri metodi di comunicazione alla situazione specifica. Errori comuni includono: ignorare i sentimenti degli anziani, interrompere le conversazioni degli altri e discutere di argomenti sensibili a tavola.Consigli di Pratica
中文
可以找一些朋友或家人进行模拟练习,并尝试在不同情境下使用不同的表达方式。
可以录音或录像,以便更好地回顾和改进自己的表达。
可以参考一些关于中国文化的书籍或资料,以便更好地理解文化背景。
拼音
Italian
Potete esercitarvi con amici o familiari e provare a usare modi di espressione diversi in situazioni diverse.
Potete registrarvi per rivedere e migliorare meglio la vostra espressione.
Potete fare riferimento ad alcuni libri o materiali sulla cultura cinese per capire meglio il contesto culturale.