团圆聚餐 Reunion Dinner Tuányuán jùcān

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:新年好!好久不见,大家都来啦!
B:新年好!是啊,一年没见了,大家都忙。
C:可不是嘛,难得今天大家都聚在一起。
A:来,我先敬大家一杯,祝大家新年快乐,身体健康!
B:谢谢!也祝你新年快乐!
C:干杯!
A:对了,小明,你最近怎么样?工作还顺利吗?
B:还行,挺顺利的,就是有点累。
C:是啊,工作都这样。
A:来,多吃点菜。

拼音

A:Xīnnián hǎo!hǎojiǔ bùjiàn, dàjiā dōu lái la!
B:Xīnnián hǎo!shì a,yī nián méi jiàn le,dàjiā dōu máng。
C:kěshì ma,nán dé jīntiān dàjiā dōu jù zài yīqǐ。
A:lái,wǒ xiān jìng dàjiā yībēi,zhù dàjiā xīnnián kuàilè,shēntǐ jiànkāng!
B:xièxie!yě zhù nǐ xīnnián kuàilè!
C:gānbēi!
A:duì le,xiǎoming,nǐ zuìjìn zěnmeyàng?gōngzuò hái shùnlì ma?
B:hái xíng,tǐng shùnlì de,jiùshì yǒudiǎn lèi。
C:shì a,gōngzuò dōu zhèyàng。
A:lái,duō chī diǎn cài。

English

A: Happy New Year! Long time no see, everyone's here!
B: Happy New Year! Yeah, it's been a year, everyone's been busy.
C: That's right, it's rare for us to all be together today.
A: Come on, let me toast everyone first, wishing you all a happy new year and good health!
B: Thank you! Wishing you a happy new year too!
C: Cheers!
A: By the way, Xiaoming, how have you been lately? Is work going smoothly?
B: It's okay, pretty smooth, just a little tiring.
C: Yeah, work is always like that.
A: Come on, eat more vegetables.

Dialogues 2

中文

A:今天这顿饭真是丰盛啊,谢谢你的安排!
B:哪里哪里,应该的。一家人在一起最重要。
C:是啊,难得大家都有时间聚在一起。
A:对了,你家孩子最近学习怎么样?
B:还行吧,学习成绩一直稳定。不过他最近迷上了编程,天天都在捣鼓电脑。
C:挺好的呀,这年头会编程很吃香的。
A:是啊,不过也要注意劳逸结合,别整天对着电脑。

拼音

A:Jīntiān zhè dùn fàn zhēnshi fēngshèng a,xièxie nǐ de ānpái!
B:nǎlǐ nǎlǐ,yīnggāi de。yījiārén zài yīqǐ zuì zhòngyào。
C:shì a,nán dé dàjiā dōu yǒu shíjiān jù zài yīqǐ。
A:duì le,nǐ jiā háizi zuìjìn xuéxí zěnmeyàng?
B:hái xíng ba,xuéxí chéngjī yīzhí wěndìng。bùguò tā zuìjìn mí shàng le biānchéng,tiāntiān dōu zài dǎogǔ diànnǎo。
C:tǐng hǎo de ya,zhè nián tóu huì biānchéng hěn chīxiāng de。
A:shì a,bùguò yě yào zhùyì láoyì jiéhé,bié zhěngtiān duìzhe diànnǎo。

English

A: The food today is really great, thank you for your arrangement!
B: Not at all, it's my pleasure. The most important thing is to have the family together.
C: Yeah, it's rare for everyone to have time to get together.
A: By the way, how's your child's study going lately?
B: It's alright, his grades have been stable. But he's recently become fascinated with programming, fiddling with the computer every day.
C: That's great, people who know how to program are in high demand these days.
A: Yeah, but you should also pay attention to work-life balance and not stay in front of the computer all day.

Common Phrases

团圆饭

Tuányuán fàn

Reunion dinner

Cultural Background

中文

团圆饭是中国传统节日的重要组成部分,体现了家庭团聚和睦的文化价值观。在正式场合,长辈通常会先发言,晚辈要尊重长辈,并积极参与互动。在非正式场合,气氛较为轻松,家人可以随意交流。

拼音

Tuányuán fàn shì zhōngguó chuántǒng jiérì de zhòngyào zǔchéng bùfèn,tǐxiàn le jiātíng tuánjù hé mù de wénhuà giá zhíguān。zài zhèngshì chǎnghé,zhǎngbèi tōngcháng huì xiān fāyán,wǎnbèi yào zūnjòng zhǎngbèi,bìng jījí cānyù hùdòng。zài fēizhèngshì chǎnghé,qìfēn jiào wèi qīngsōng,jiārén kěyǐ suíyì jiāoliú。

English

Reunion dinners are an important part of traditional Chinese festivals, reflecting the cultural values of family reunion and harmony. In formal occasions, elders usually speak first, and younger generations should show respect to elders and actively participate in interactions. In informal occasions, the atmosphere is more relaxed, and family members can communicate freely.

Advanced Expressions

中文

承蒙各位百忙之中抽空前来,我感到十分荣幸。

感谢大家的到来,让这个团圆的夜晚更加温馨。

希望大家今天玩得开心,吃得尽兴。

拼音

Chéngméng gèwèi bǎi máng zhī zhōng chōukōng qián lái,wǒ gǎndào shífēn róngxìng。

Gǎnxiè dàjiā de dàolái,ràng zhège tuányuán de yèwǎn gèngjiā wēnxīn。

Xīwàng dàjiā jīntiān wán de kāixīn,chī de jìnxìng。

English

I feel very honored that you all have taken time out of your busy schedules to come.

Thank you all for coming, making this reunion night even warmer.

I hope you all have a great time and enjoy the food.

Cultural Taboos

中文

注意不要在餐桌上谈论敏感话题,例如政治、宗教等。要尊重长辈,不要抢话,也不要大声喧哗。

拼音

Zhùyì bù yào zài cānzhuō shang tánlùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì,zōngjiào děng。yào zūnjòng zhǎngbèi,bù yào qiǎnghuà,yě bù yào dàshēng xuānhuá。

English

Be careful not to discuss sensitive topics at the dinner table, such as politics and religion. Show respect to elders, avoid interrupting them, and don't make loud noises.

Key Points

中文

团圆聚餐的场景通常发生在节假日或家庭重要日子,参与者通常是家人或亲戚朋友。需要注意的是,不同年龄段和身份的人在交流方式上有所不同,要根据具体情况调整自己的沟通方式。常见的错误包括:忽视长辈的感受,打断别人的谈话,以及在餐桌上谈论敏感话题。

拼音

Tuányuán jùcān de chǎngjǐng tōngcháng fāshēng zài jiérì huò jiātíng zhòngyào rìzi,cānyù zhě tōngcháng shì jiārén huò qīnqi pēngyou。xūyào zhùyì de shì,bùtóng niánlíngduàn hé shēnfèn de rén zài jiāoliú fāngshì shàng yǒusuǒ bùtóng,yào gēnjù jùtǐ qíngkuàng tiáo zhěng zìjǐ de gōngtōng fāngshì。chángjiàn de cuòwù bāokuò:hūshì zhǎngbèi de gǎnshòu,dǎduàn biérén de tánhuà,yǐjí zài cānzhuō shang tánlùn mǐngǎn huàtí。

English

Reunion dinners usually take place on holidays or important family days, and participants are usually family members or relatives and friends. It should be noted that the communication methods are different for people of different ages and statuses. Adjust your communication methods according to the specific situation. Common mistakes include: ignoring the feelings of elders, interrupting others' conversations, and discussing sensitive topics at the dinner table.

Practice Tips

中文

可以找一些朋友或家人进行模拟练习,并尝试在不同情境下使用不同的表达方式。

可以录音或录像,以便更好地回顾和改进自己的表达。

可以参考一些关于中国文化的书籍或资料,以便更好地理解文化背景。

拼音

Kěyǐ zhǎo yīxiē péngyou huò jiārén jìnxíng mòmǐ liànxí,bìng chángshì zài bùtóng qíngjìng xià shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì。

Kěyǐ lùyīn huò lùxiàng,yǐbiàn gèng hǎo de huíguò hé gǎijìn zìjǐ de biǎodá。

Kěyǐ cānkǎo yīxiē guānyú zhōngguó wénhuà de shūjí huò zīliào,yǐbiàn gèng hǎo de lǐjiě wénhuà bèijǐng。

English

You can practice with friends or family members and try using different expressions in different situations.

You can record yourself to better review and improve your expression.

You can refer to some books or materials about Chinese culture to better understand the cultural background.