守岁 Nochevieja China
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:新年快乐!今晚我们一起守岁吧?
B:好啊!守岁可是咱们中国的传统习俗呢,很有意义。
C:是啊,守岁象征着辞旧迎新,祈求来年平安健康。听说以前守岁要熬夜到天亮呢。
B:是啊,现在条件好了,大家可以稍微轻松一点,但除夕夜还是得热闹热闹的。
A:那我们今晚准备点什么?零食水果?还是一起包饺子?
B:都可以呀,边吃边聊,一起看春晚也挺好。
C:听起来真棒!期待今晚的守岁夜!
拼音
Spanish
A: ¡Feliz Año Nuevo! ¿Nos quedamos despiertos juntos esta noche para la Nochevieja, de acuerdo?
B: ¡Claro! Quedarse despierto para la Nochevieja es una costumbre tradicional china, es muy significativa.
C: Sí, simboliza despedirse de lo viejo y darle la bienvenida a lo nuevo, orando por la paz y la salud en el año que viene. Escuché que en el pasado, la gente tenía que quedarse despierta toda la noche hasta el amanecer.
B: Sí, ahora con mejores condiciones de vida, la gente puede estar un poco más relajada, pero la Nochevieja todavía necesita ser animada.
A: Entonces, ¿qué prepararemos esta noche? ¿Snacks, frutas? ¿O hacemos dumplings juntos?
B: Ambas opciones están bien, podemos comer y charlar, y también es agradable ver juntos la Gala de Año Nuevo.
C: ¡Suena genial! ¡Espero con ansias la Nochevieja de esta noche!
Diálogos 2
中文
A: 你小时候是怎么过除夕的?
B: 小时候家家户户都守岁,大人们会守在电视机前看春晚,我们小孩就到处跑着玩。
C: 哦,和现在不一样,现在大家娱乐方式更多元化了。
B: 是啊,现在很多年轻人喜欢和朋友一起出去玩,或者在家里玩游戏。
A: 你们家还会包饺子吃吗?
B: 一定会!这是我们家的传统,除夕夜不吃饺子感觉年就没过完似的。
拼音
Spanish
A: ¿Cómo pasabas la Nochevieja cuando eras niño?
B: Cuando era niño, todas las familias se quedaban despiertas para la Nochevieja. Los adultos se sentaban frente al televisor viendo la Gala de Primavera, y nosotros, los niños, corríamos y jugábamos.
C: Oh, es diferente a ahora, ahora todo el mundo tiene formas de entretenimiento más diversas.
B: Sí, ahora muchos jóvenes prefieren salir con amigos o jugar a videojuegos en casa.
A: ¿Tu familia sigue haciendo y comiendo dumplings?
B: ¡Por supuesto! Es nuestra tradición familiar. Si no comemos dumplings en Nochevieja, se siente como si el año no se hubiera completado.
Frases Comunes
守岁
Pasar la Nochevieja
辞旧迎新
Despedirse de lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo
祈求平安健康
Orar por paz y salud
Contexto Cultural
中文
守岁是中国重要的传统习俗,象征着辞旧迎新,祈求来年平安健康。通常在除夕夜进行,家人团聚,通宵达旦地守岁,寓意着来年生活红红火火。
拼音
Spanish
Pasar la Nochevieja es una importante costumbre tradicional china que simboliza la despedida de lo viejo y la bienvenida a lo nuevo, orando por la paz y la salud en el año que viene. Por lo general, se realiza en la Nochevieja, los miembros de la familia se reúnen, permanecen despiertos toda la noche, lo que implica que la vida será próspera en el año que viene.
Expresiones Avanzadas
中文
除夕夜守岁,象征着辞旧迎新,寄托着人们对新一年的美好期盼。
我们全家一起守岁,其乐融融,充满了家的温暖。
拼音
Spanish
Pasar la Nochevieja simboliza despedirse de lo viejo y darle la bienvenida a lo nuevo, llevando las esperanzas de la gente para un mejor año nuevo.
Toda nuestra familia pasó la Nochevieja junta, fue muy agradable y llena del calor del hogar.
Tabúes Culturales
中文
守岁期间,要注意避免喧哗吵闹,以免影响他人休息。切勿在长辈面前失礼,要保持尊重和孝顺。
拼音
shǒusuì qījiān,yào zhùyì bìmiǎn xuānhuá chǎonào,yǐmiǎn yǐngxiǎng tārén xiūxi。qiēwù zài zhǎngbèi miànqián shīlǐ,yào bǎochí zūnjìng hé xiàoshùn。
Spanish
Durante la Nochevieja, hay que evitar ruidos y molestias para no afectar el descanso de los demás. No hay que ser irrespetuoso delante de los mayores, hay que mantener el respeto y la piedad filial.Puntos Clave
中文
守岁的习俗主要在除夕夜进行,适合所有年龄段的人参与,但需要根据年龄和身份调整参与方式。例如,小孩子可以参与一些简单的游戏和活动,而老年人则可以与家人一起聊天、回忆往事。
拼音
Spanish
La costumbre de pasar la Nochevieja se lleva a cabo principalmente en la Nochevieja, es adecuada para personas de todas las edades, pero la forma de participar debe ajustarse a la edad y la identidad. Por ejemplo, los niños pueden participar en juegos y actividades sencillas, mientras que las personas mayores pueden charlar con su familia y recordar el pasado.Consejos de Práctica
中文
多听多说,模仿地道表达。
与家人朋友一起练习,模拟真实场景。
注意语气和语调,让表达更自然流畅。
拼音
Spanish
Escuchar y hablar más, imitar expresiones auténticas.
Practicar con familiares y amigos, simular escenarios reales.
Prestar atención al tono e inflexión para que las expresiones sean más naturales y fluidas.