实习结束 Finalización de prácticas Shíxí jiéshù

Diálogos

Diálogos 1

中文

小王:李老师,实习结束啦,谢谢您这几个月的指导!
李老师:小王,实习表现很好,进步很大,以后继续努力!
小王:我会的,有机会再来拜访您!
李老师:好的,欢迎随时联系。
小王:再见!
李老师:再见!

拼音

Xiao Wang: Li laoshi, shixi jieshu la, xiexie nin zhe jige yue de zhidao!
Li laoshi: Xiao Wang, shixi biaoxian hen hao, jinbu hen da, yihou jixu nuli!
Xiao Wang: Wo hui de, you jihuilaicai fang nin!
Li laoshi: Hao de, huanying suishi lianxi.
Xiao Wang: Zaijian!
Li laoshi: Zaijian!

Spanish

Xiao Wang: Profesor/a Li, ¡mi periodo de prácticas ha terminado! ¡Gracias por su orientación durante estos últimos meses!
Profesor/a Li: Xiao Wang, has tenido un buen desempeño en tus prácticas y has progresado mucho. ¡Sigue así!
Xiao Wang: Lo haré. ¡Espero poder visitarlo/a de nuevo en el futuro!
Profesor/a Li: Claro, no dude en ponerse en contacto conmigo cuando lo desee.
Xiao Wang: ¡Adiós!
Profesor/a Li: ¡Adiós!

Diálogos 2

中文

小王:李老师,实习结束啦,谢谢您这几个月的指导!
李老师:小王,实习表现很好,进步很大,以后继续努力!
小王:我会的,有机会再来拜访您!
李老师:好的,欢迎随时联系。
小王:再见!
李老师:再见!

Spanish

undefined

Frases Comunes

实习结束

shíxí jiéshù

Fin de prácticas

Contexto Cultural

中文

在中国,实习结束通常会表达感谢和对未来的展望。

拼音

zai Zhongguo, shixi jieshu tongchang hui biaoda ganxie he dui weilai de zhanwang

Spanish

En China, al finalizar una práctica se suele expresar agradecimiento y perspectivas de futuro.

Es costumbre agradecer a los supervisores después de la práctica.

'Adiós' es una frase de despedida común y cortés.

Expresiones Avanzadas

中文

这段时间的实习让我受益匪浅,我学到了很多宝贵的经验。

感谢您在实习期间给予我的指导和帮助,我将继续努力提升自己。

这次实习经历对我未来的职业发展至关重要。

拼音

zhe duan shijian de shixi rang wo shouyi fei qian, wo xue dao le hen duo baogui de jingyan

ganxie nin zai shixi qijian ji yu wo de zhidao he bangzhu, wojiang jixu nulitisheng ziji

zhe ci shixi jingli dui wo weilai de zhiye fazhan zhi guanzhongyao

Spanish

Esta práctica me ha beneficiado enormemente y he adquirido mucha experiencia valiosa.

Gracias por su orientación y ayuda durante mi periodo de prácticas. Seguiré esforzándome por mejorar.

Esta experiencia en prácticas es crucial para mi desarrollo profesional futuro.

Tabúes Culturales

中文

避免在正式场合过于随意,要注意称呼和语气的礼貌。

拼音

biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé guòyú suíyì, yào zhùyì chēnghu yǔ qì de lǐmào

Spanish

Evite ser demasiado informal en entornos formales; preste atención al trato y el tono cortés.

Puntos Clave

中文

根据与对方的熟悉程度选择合适的表达方式,例如,对长辈或领导应使用更正式的语言。

拼音

gēnjù yǔ duìfāng de shúxī chéngdù xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, lìrú, duì zhǎngbèi huò lǐngdǎo yīng shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán

Spanish

Elija la forma de expresión adecuada en función de su familiaridad con la otra persona; por ejemplo, utilice un lenguaje más formal cuando hable con personas mayores o superiores.

Consejos de Práctica

中文

多练习不同场景下的表达方式,例如正式和非正式场合的表达差异。

可以和朋友或家人模拟练习对话。

注意观察中国人在类似场景下的表达习惯。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de biǎodá fāngshì, lìrú zhèngshì hé fēi zhèngshì chǎnghé de biǎodá chāyì

kěyǐ hé péngyou huò jiārén mónǐ liànxí duìhuà

zhùyì guānchá zhōngguó rén zài lèisì chǎngjǐng xià de biǎodá xíguàn

Spanish

Practique diferentes formas de expresión en diferentes escenarios, como la diferencia entre ocasiones formales e informales.

Puede practicar diálogos con amigos o familiares.

Preste atención a los hábitos expresivos de los chinos en escenarios similares.