实习结束 Praktikumsende Shíxí jiéshù

Dialoge

Dialoge 1

中文

小王:李老师,实习结束啦,谢谢您这几个月的指导!
李老师:小王,实习表现很好,进步很大,以后继续努力!
小王:我会的,有机会再来拜访您!
李老师:好的,欢迎随时联系。
小王:再见!
李老师:再见!

拼音

Xiao Wang: Li laoshi, shixi jieshu la, xiexie nin zhe jige yue de zhidao!
Li laoshi: Xiao Wang, shixi biaoxian hen hao, jinbu hen da, yihou jixu nuli!
Xiao Wang: Wo hui de, you jihuilaicai fang nin!
Li laoshi: Hao de, huanying suishi lianxi.
Xiao Wang: Zaijian!
Li laoshi: Zaijian!

German

Xiao Wang: Herr/Frau Li, das Praktikum ist vorbei! Vielen Dank für Ihre Anleitung in den letzten Monaten!
Herr/Frau Li: Xiao Wang, Sie haben sich im Praktikum sehr gut geschlagen und große Fortschritte gemacht. Weiter so!
Xiao Wang: Das werde ich tun. Ich werde Sie gerne wieder besuchen!
Herr/Frau Li: Gerne, Sie können sich jederzeit melden.
Xiao Wang: Auf Wiedersehen!
Herr/Frau Li: Auf Wiedersehen!

Dialoge 2

中文

小王:李老师,实习结束啦,谢谢您这几个月的指导!
李老师:小王,实习表现很好,进步很大,以后继续努力!
小王:我会的,有机会再来拜访您!
李老师:好的,欢迎随时联系。
小王:再见!
李老师:再见!

German

undefined

Häufige Ausdrücke

实习结束

shíxí jiéshù

Praktikum beendet

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,实习结束通常会表达感谢和对未来的展望。

拼音

zai Zhongguo, shixi jieshu tongchang hui biaoda ganxie he dui weilai de zhanwang

German

In China, das Ende eines Praktikums wird oft mit Dankbarkeit und Zukunftsaussichten ausgedrückt.

Es ist üblich, die Betreuer*innen nach dem Praktikum zu kontaktieren und sich zu bedanken.

Auf Wiedersehen ist eine gängige höfliche Abschiedsgrußformel.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

这段时间的实习让我受益匪浅,我学到了很多宝贵的经验。

感谢您在实习期间给予我的指导和帮助,我将继续努力提升自己。

这次实习经历对我未来的职业发展至关重要。

拼音

zhe duan shijian de shixi rang wo shouyi fei qian, wo xue dao le hen duo baogui de jingyan

ganxie nin zai shixi qijian ji yu wo de zhidao he bangzhu, wojiang jixu nulitisheng ziji

zhe ci shixi jingli dui wo weilai de zhiye fazhan zhi guanzhongyao

German

Das Praktikum hat mir sehr viel gebracht. Ich habe wertvolle Erfahrungen gesammelt.

Ich danke Ihnen für Ihre Anleitung und Unterstützung während meines Praktikums. Ich werde mich weiterhin bemühen, mich weiterzubilden.

Diese Praktikumserfahrung ist für meine zukünftige berufliche Entwicklung von entscheidender Bedeutung.

Kulturelle Tabus

中文

避免在正式场合过于随意,要注意称呼和语气的礼貌。

拼音

biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé guòyú suíyì, yào zhùyì chēnghu yǔ qì de lǐmào

German

Vermeiden Sie in formellen Situationen zu viel Ungezwungenheit. Achten Sie auf höfliche Anrede und Ton.

Schlüsselpunkte

中文

根据与对方的熟悉程度选择合适的表达方式,例如,对长辈或领导应使用更正式的语言。

拼音

gēnjù yǔ duìfāng de shúxī chéngdù xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, lìrú, duì zhǎngbèi huò lǐngdǎo yīng shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán

German

Wählen Sie je nach Vertrautheit mit der anderen Person die passende Ausdrucksweise. Ältere Menschen oder Vorgesetzte sollten beispielsweise formeller angesprochen werden.

Übungshinweise

中文

多练习不同场景下的表达方式,例如正式和非正式场合的表达差异。

可以和朋友或家人模拟练习对话。

注意观察中国人在类似场景下的表达习惯。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de biǎodá fāngshì, lìrú zhèngshì hé fēi zhèngshì chǎnghé de biǎodá chāyì

kěyǐ hé péngyou huò jiārén mónǐ liànxí duìhuà

zhùyì guānchá zhōngguó rén zài lèisì chǎngjǐng xià de biǎodá xíguàn

German

Üben Sie verschiedene Ausdrucksweisen in unterschiedlichen Situationen, z. B. den Unterschied zwischen formellen und informellen Anlässen.

Sie können mit Freunden oder Familie Dialogsituationen üben.

Achten Sie auf die Ausdrucksgewohnheiten von Chinesen in ähnlichen Situationen.