实习结束 Fine dello stage Shíxí jiéshù

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

小王:李老师,实习结束啦,谢谢您这几个月的指导!
李老师:小王,实习表现很好,进步很大,以后继续努力!
小王:我会的,有机会再来拜访您!
李老师:好的,欢迎随时联系。
小王:再见!
李老师:再见!

拼音

Xiao Wang: Li laoshi, shixi jieshu la, xiexie nin zhe jige yue de zhidao!
Li laoshi: Xiao Wang, shixi biaoxian hen hao, jinbu hen da, yihou jixu nuli!
Xiao Wang: Wo hui de, you jihuilaicai fang nin!
Li laoshi: Hao de, huanying suishi lianxi.
Xiao Wang: Zaijian!
Li laoshi: Zaijian!

Italian

Xiao Wang: Professoressa Li, il mio tirocinio è finito! Grazie per la sua guida durante questi ultimi mesi!
Professoressa Li: Xiao Wang, si è comportato molto bene durante il tirocinio e ha fatto grandi progressi. Continui così!
Xiao Wang: Lo farò. Spero di poterla rivedere in futuro!
Professoressa Li: Certo, non esiti a contattarmi quando vuole.
Xiao Wang: Arrivederci!
Professoressa Li: Arrivederci!

Dialoghi 2

中文

小王:李老师,实习结束啦,谢谢您这几个月的指导!
李老师:小王,实习表现很好,进步很大,以后继续努力!
小王:我会的,有机会再来拜访您!
李老师:好的,欢迎随时联系。
小王:再见!
李老师:再见!

Italian

Xiao Wang: Professoressa Li, il mio tirocinio è finito! Grazie per la sua guida durante questi ultimi mesi!
Professoressa Li: Xiao Wang, si è comportato molto bene durante il tirocinio e ha fatto grandi progressi. Continui così!
Xiao Wang: Lo farò. Spero di poterla rivedere in futuro!
Professoressa Li: Certo, non esiti a contattarmi quando vuole.
Xiao Wang: Arrivederci!
Professoressa Li: Arrivederci!

Espressioni Frequenti

实习结束

shíxí jiéshù

Tirocinio terminato

Contesto Culturale

中文

在中国,实习结束通常会表达感谢和对未来的展望。

拼音

zai Zhongguo, shixi jieshu tongchang hui biaoda ganxie he dui weilai de zhanwang

Italian

In Cina, al termine di uno stage, si esprime solitamente gratitudine e prospettive future. È comune ringraziare i supervisori dopo lo stage. 'Arrivederci' è una frase di commiato comune e cortese.

Espressioni Avanzate

中文

这段时间的实习让我受益匪浅,我学到了很多宝贵的经验。

感谢您在实习期间给予我的指导和帮助,我将继续努力提升自己。

这次实习经历对我未来的职业发展至关重要。

拼音

zhe duan shijian de shixi rang wo shouyi fei qian, wo xue dao le hen duo baogui de jingyan

ganxie nin zai shixi qijian ji yu wo de zhidao he bangzhu, wojiang jixu nulitisheng ziji

zhe ci shixi jingli dui wo weilai de zhiye fazhan zhi guanzhongyao

Italian

Questo periodo di stage mi ha molto arricchito, ho acquisito molte preziose esperienze.

Grazie per la guida e l'aiuto che mi ha fornito durante lo stage. Continuerò a impegnarmi per migliorare me stesso.

Questa esperienza di stage è fondamentale per il mio futuro sviluppo professionale.

Tabu Culturali

中文

避免在正式场合过于随意,要注意称呼和语气的礼貌。

拼音

biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé guòyú suíyì, yào zhùyì chēnghu yǔ qì de lǐmào

Italian

Evitare di essere troppo informali in situazioni formali; prestare attenzione all'indirizzo e al tono educati.

Punti Chiave

中文

根据与对方的熟悉程度选择合适的表达方式,例如,对长辈或领导应使用更正式的语言。

拼音

gēnjù yǔ duìfāng de shúxī chéngdù xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, lìrú, duì zhǎngbèi huò lǐngdǎo yīng shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán

Italian

Scegliere il modo di esprimersi appropriato in base alla familiarità con l'altra persona; ad esempio, utilizzare un linguaggio più formale quando si parla con anziani o superiori.

Consigli di Pratica

中文

多练习不同场景下的表达方式,例如正式和非正式场合的表达差异。

可以和朋友或家人模拟练习对话。

注意观察中国人在类似场景下的表达习惯。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de biǎodá fāngshì, lìrú zhèngshì hé fēi zhèngshì chǎnghé de biǎodá chāyì

kěyǐ hé péngyou huò jiārén mónǐ liànxí duìhuà

zhùyì guānchá zhōngguó rén zài lèisì chǎngjǐng xià de biǎodá xíguàn

Italian

Esercitarsi con diversi modi di esprimersi in diversi scenari, come la differenza di espressione tra occasioni formali e informali.

È possibile esercitarsi nei dialoghi con amici o familiari.

Prestare attenzione alle abitudini espressive dei cinesi in scenari simili.