实习结束 Завершение практики Shíxí jiéshù

Диалоги

Диалоги 1

中文

小王:李老师,实习结束啦,谢谢您这几个月的指导!
李老师:小王,实习表现很好,进步很大,以后继续努力!
小王:我会的,有机会再来拜访您!
李老师:好的,欢迎随时联系。
小王:再见!
李老师:再见!

拼音

Xiao Wang: Li laoshi, shixi jieshu la, xiexie nin zhe jige yue de zhidao!
Li laoshi: Xiao Wang, shixi biaoxian hen hao, jinbu hen da, yihou jixu nuli!
Xiao Wang: Wo hui de, you jihuilaicai fang nin!
Li laoshi: Hao de, huanying suishi lianxi.
Xiao Wang: Zaijian!
Li laoshi: Zaijian!

Russian

Сяо Ван: Ли Лаоши, стажировка закончилась! Спасибо вам за руководство в течение последних нескольких месяцев!
Ли Лаоши: Сяо Ван, вы хорошо показали себя во время стажировки и добились значительного прогресса. Продолжайте в том же духе!
Сяо Ван: Я буду стараться. Надеюсь, я смогу навестить вас снова!
Ли Лаоши: Конечно, не стесняйтесь обращаться ко мне в любое время.
Сяо Ван: До свидания!
Ли Лаоши: До свидания!

Диалоги 2

中文

小王:李老师,实习结束啦,谢谢您这几个月的指导!
李老师:小王,实习表现很好,进步很大,以后继续努力!
小王:我会的,有机会再来拜访您!
李老师:好的,欢迎随时联系。
小王:再见!
李老师:再见!

Russian

Сяо Ван: Ли Лаоши, стажировка закончилась! Спасибо вам за руководство в течение последних нескольких месяцев!
Ли Лаоши: Сяо Ван, вы хорошо показали себя во время стажировки и добились значительного прогресса. Продолжайте в том же духе!
Сяо Ван: Я буду стараться. Надеюсь, я смогу навестить вас снова!
Ли Лаоши: Конечно, не стесняйтесь обращаться ко мне в любое время.
Сяо Ван: До свидания!
Ли Лаоши: До свидания!

Часто используемые выражения

实习结束

shíxí jiéshù

Завершение стажировки

Культурный фон

中文

在中国,实习结束通常会表达感谢和对未来的展望。

拼音

zai Zhongguo, shixi jieshu tongchang hui biaoda ganxie he dui weilai de zhanwang

Russian

В Китае завершение стажировки обычно сопровождается выражением благодарности и планами на будущее. Принято благодарить руководителей после завершения стажировки. «До свидания» — распространенное вежливое прощание.

Продвинутые выражения

中文

这段时间的实习让我受益匪浅,我学到了很多宝贵的经验。

感谢您在实习期间给予我的指导和帮助,我将继续努力提升自己。

这次实习经历对我未来的职业发展至关重要。

拼音

zhe duan shijian de shixi rang wo shouyi fei qian, wo xue dao le hen duo baogui de jingyan

ganxie nin zai shixi qijian ji yu wo de zhidao he bangzhu, wojiang jixu nulitisheng ziji

zhe ci shixi jingli dui wo weilai de zhiye fazhan zhi guanzhongyao

Russian

Эта стажировка принесла мне огромную пользу, я получил много ценного опыта.

Спасибо вам за руководство и помощь во время стажировки. Я буду продолжать работать над собой.

Этот опыт стажировки имеет решающее значение для моего будущего профессионального развития.

Культурные запреты

中文

避免在正式场合过于随意,要注意称呼和语气的礼貌。

拼音

biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé guòyú suíyì, yào zhùyì chēnghu yǔ qì de lǐmào

Russian

Избегайте излишней фамильярности в официальной обстановке; обращайте внимание на вежливое обращение и тон.

Ключевые точки

中文

根据与对方的熟悉程度选择合适的表达方式,例如,对长辈或领导应使用更正式的语言。

拼音

gēnjù yǔ duìfāng de shúxī chéngdù xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, lìrú, duì zhǎngbèi huò lǐngdǎo yīng shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán

Russian

Выбирайте подходящий способ выражения в зависимости от степени знакомства с собеседником; например, используйте более формальный язык, обращаясь к старшим или начальству.

Советы для практики

中文

多练习不同场景下的表达方式,例如正式和非正式场合的表达差异。

可以和朋友或家人模拟练习对话。

注意观察中国人在类似场景下的表达习惯。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de biǎodá fāngshì, lìrú zhèngshì hé fēi zhèngshì chǎnghé de biǎodá chāyì

kěyǐ hé péngyou huò jiārén mónǐ liànxí duìhuà

zhùyì guānchá zhōngguó rén zài lèisì chǎngjǐng xià de biǎodá xíguàn

Russian

Попрактикуйтесь в различных способах выражения в разных ситуациях, например, в различиях между формальной и неформальной обстановкой.

Вы можете потренироваться в диалогах с друзьями или семьей.

Обращайте внимание на то, как китайцы выражают свои мысли в подобных ситуациях.