应对晕机 Cómo lidiar con el mareo en avión
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:您好,请问您晕机吗?
B:是的,我有点晕机,感觉不太舒服。
C:您可以试试这个晕车贴,很多人都觉得有效。
B:好的,谢谢!这个贴在哪里用呢?
A:贴在手腕内侧或者肚脐处。
B:好的,谢谢您的帮助!
A:不好意思,请问您有带晕机药吗?
B:没有带,我忘记了。
A:我这里有一些,您可以拿去用。
B:太谢谢您了!真的太感谢您了。
A:不用客气,希望您能早点好起来。
拼音
Spanish
A: Hola, ¿te mareas en los aviones?
B: Sí, me mareo un poco, no me siento muy bien.
C: Puedes probar este parche contra el mareo, mucha gente lo encuentra efectivo.
B: ¡Gracias! ¿Dónde me pongo este parche?
A: Ponlo en la parte interior de la muñeca o en el ombligo.
B: ¡Gracias por tu ayuda!
A: Disculpa, ¿llevas alguna medicina para el mareo?
B: No llevo ninguna, se me olvidó.
A: Tengo algo aquí que puedes usar.
B: ¡Muchas gracias! Lo aprecio mucho.
A: De nada, espero que te mejores pronto.
Frases Comunes
晕机
Mareo en avión
Contexto Cultural
中文
晕机在中国是比较常见的现象,尤其是在长途飞行中。人们通常会采取一些措施来缓解晕机症状,例如服用晕车药、贴晕车贴、选择靠窗的座位等。
拼音
Spanish
El mareo en avión es un problema común en España, especialmente en vuelos largos. Las personas suelen tomar medidas para aliviar los síntomas, como tomar medicamentos contra el mareo, usar pulseras de acupresión o elegir un asiento junto a la ventanilla.
En la cultura española es común pedir ayuda de manera educada y directa si se siente mal, a menudo se utilizan frases de cortesía.
Expresiones Avanzadas
中文
您可以尝试深呼吸来缓解晕机症状。
建议您提前服用晕车药,以预防晕机。
为了避免晕机,建议您在飞行前避免食用辛辣或油腻的食物。
拼音
Spanish
Puedes intentar respirar profundamente para aliviar los síntomas del mareo.
Se recomienda tomar medicamentos contra el mareo con anticipación para prevenir el mareo.
Para evitar el mareo, se recomienda evitar alimentos picantes o grasos antes del vuelo.
Tabúes Culturales
中文
在中国文化中,直接询问他人是否晕机可能会被认为是不礼貌的。建议委婉地表达关切。
拼音
zài zhōngguó wénhuà zhōng,zhíjiē xúnwèn tārén shìfǒu yùnjī kěnéng huì bèi rènwéi shì bù lǐmào de。jiànyì wǎnyuǎn de biǎodá guānqiè。
Spanish
En la cultura española, aunque es aceptable preguntar directamente, un enfoque más educado se preferiría. Considere formular la pregunta de manera más indirecta, mostrando preocupación por su bienestar.Puntos Clave
中文
适用人群:所有容易晕机的人群,特别是老年人和儿童。 使用场景:飞机上。 常见错误:直接询问他人是否晕机,忽略他人的感受。
拼音
Spanish
Personas aplicables: Todas las personas propensas al mareo en avión, especialmente los ancianos y los niños. Escenarios de uso: En el avión. Errores comunes: Preguntar directamente a los demás si tienen mareo, ignorando los sentimientos de los demás.Consejos de Práctica
中文
可以多练习一些委婉的表达方式,例如‘您感觉还好吗?’‘您需要帮助吗?’等。
可以根据不同的对话对象,调整自己的语气和表达方式。
可以结合实际情况,练习应对各种突发情况。
拼音
Spanish
Puedes practicar formas más indirectas de expresar tu preocupación, como ‘¿Te sientes bien?’, ‘¿Necesitas ayuda?’ etc.
Ajusta tu tono y forma de hablar según la persona con la que estés hablando.
Practica cómo manejar varias situaciones inesperadas según la situación real.