应对晕机 Dealing with Airsickness
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:您好,请问您晕机吗?
B:是的,我有点晕机,感觉不太舒服。
C:您可以试试这个晕车贴,很多人都觉得有效。
B:好的,谢谢!这个贴在哪里用呢?
A:贴在手腕内侧或者肚脐处。
B:好的,谢谢您的帮助!
A:不好意思,请问您有带晕机药吗?
B:没有带,我忘记了。
A:我这里有一些,您可以拿去用。
B:太谢谢您了!真的太感谢您了。
A:不用客气,希望您能早点好起来。
拼音
English
A: Hello, do you get airsick?
B: Yes, I'm a little airsick, I don't feel very well.
C: You can try this motion sickness patch, many people find it effective.
B: Thank you! Where do I use this patch?
A: Put it on the inner side of the wrist or the navel.
B: Thanks for your help!
A: Excuse me, do you have any airsickness medicine?
B: I don't have any, I forgot.
A: I have some here you can use.
B: Thank you so much! I really appreciate it.
A: You're welcome, I hope you feel better soon.
Common Phrases
晕机
Airsickness
Cultural Background
中文
晕机在中国是比较常见的现象,尤其是在长途飞行中。人们通常会采取一些措施来缓解晕机症状,例如服用晕车药、贴晕车贴、选择靠窗的座位等。
拼音
English
Airsickness is a common problem in the US, especially on long flights. People often take measures to alleviate symptoms, such as taking motion sickness medication, using acupressure bands, or choosing a window seat.
In American culture, it's common to politely ask for help if you're feeling unwell, although a direct approach is often acceptable, depending on the context and relationship with the person being asked for help.
Advanced Expressions
中文
您可以尝试深呼吸来缓解晕机症状。
建议您提前服用晕车药,以预防晕机。
为了避免晕机,建议您在飞行前避免食用辛辣或油腻的食物。
拼音
English
You can try deep breathing to alleviate airsickness symptoms.
It is recommended that you take motion sickness medication in advance to prevent airsickness.
To avoid airsickness, it is recommended that you avoid eating spicy or greasy foods before the flight.
Cultural Taboos
中文
在中国文化中,直接询问他人是否晕机可能会被认为是不礼貌的。建议委婉地表达关切。
拼音
zài zhōngguó wénhuà zhōng,zhíjiē xúnwèn tārén shìfǒu yùnjī kěnéng huì bèi rènwéi shì bù lǐmào de。jiànyì wǎnyuǎn de biǎodá guānqiè。
English
In American culture, while it's acceptable to ask directly, a more polite approach would be preferred. Consider phrasing the question more indirectly, showing concern for their well-being.Key Points
中文
适用人群:所有容易晕机的人群,特别是老年人和儿童。 使用场景:飞机上。 常见错误:直接询问他人是否晕机,忽略他人的感受。
拼音
English
Applicable people: All people who are prone to airsickness, especially the elderly and children. Usage scenarios: On the plane. Common mistakes: Directly asking others if they are airsick, ignoring the feelings of others.Practice Tips
中文
可以多练习一些委婉的表达方式,例如‘您感觉还好吗?’‘您需要帮助吗?’等。
可以根据不同的对话对象,调整自己的语气和表达方式。
可以结合实际情况,练习应对各种突发情况。
拼音
English
Practice more indirect ways of expressing concern, such as ‘Are you feeling okay?’ ‘Do you need any help?’ etc.
Adjust your tone and way of speaking based on the person you're talking to.
Practice handling various unexpected situations based on the actual situation.