应对晕机 Mide Bulantısıyla Başa Çıkma yìngduì yùnjī

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

A:您好,请问您晕机吗?
B:是的,我有点晕机,感觉不太舒服。
C:您可以试试这个晕车贴,很多人都觉得有效。
B:好的,谢谢!这个贴在哪里用呢?
A:贴在手腕内侧或者肚脐处。
B:好的,谢谢您的帮助!

A:不好意思,请问您有带晕机药吗?
B:没有带,我忘记了。
A:我这里有一些,您可以拿去用。
B:太谢谢您了!真的太感谢您了。
A:不用客气,希望您能早点好起来。

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn nín yùnjī ma?
B:shì de,wǒ yǒudiǎn yùnjī,gǎnjué bù tài shūfu。
C:nín kěyǐ shìshì zhège yùnchē tiē,hěnduō rén dōu juéde yǒuxiào。
B:hǎo de,xièxie!zhège tiē zài nǎlǐ yòng ne?
A:tiē zài wànzhǐ nèicè huòzhě dǔcí chù。
B:hǎo de,xièxie nín de bāngzhù!

A:bù hǎoyìsi,qǐngwèn nín yǒu dài yùnjī yào ma?
B:méiyǒu dài,wǒ wàngjì le。
A:wǒ zhèlǐ yǒu yīxiē,nín kěyǐ ná qù yòng。
B:tài xièxie nín le!zhēn de tài gǎnxiè nín le。
A:bú yòng kèqì,xīwàng nín néng zǎodiǎn hǎo qǐlái。

Turkish

A: Merhaba, uçakta rahatsızlanıyor musunuz?
B: Evet, biraz mide bulantım var, kendimi iyi hissetmiyorum.
C: Bu bulantı bandını deneyebilirsiniz, birçok kişi etkili buluyor.
B: Tamam, teşekkürler! Bu bandı nereye yapıştırmalıyım?
A: Bileğinizin iç tarafına veya göbeğinize yapıştırın.
B: Yardımınız için teşekkürler!

A: Kusura bakmayın, yanınızda bulantı ilacı var mı?
B: Yok, unuttum.
A: Burada birkaç tane var, kullanabilirsiniz.
B: Çok teşekkür ederim! Çok minnettarım.
A: Rica ederim, umarım çabucak iyileşirsiniz.

Sık Kullanılan İfadeler

晕机

yùnjī

Mide bulantısı

Kültürel Arka Plan

中文

晕机在中国是比较常见的现象,尤其是在长途飞行中。人们通常会采取一些措施来缓解晕机症状,例如服用晕车药、贴晕车贴、选择靠窗的座位等。

拼音

yùnjī zài zhōngguó shì bǐjiào chángjiàn de xiànxiàng,yóuqí shì zài chángtú fēixíng zhōng。rénmen tóngcháng huì cǎiqǔ yīxiē cuòshī lái huǎnjiě yùnjī zhèngzhuàng,lìrú fúyòng yùnchē yào,tiē yùnchē tiē,xuǎnzé kào chuāng de zuòwèi děng。

Turkish

Türkiye'de uçakta rahatsızlanma, özellikle uzun uçuşlarda yaygın bir sorundur. İnsanlar genellikle belirtileri hafifletmek için önlemler alırlar, örneğin; mide bulantısı ilacı kullanma, basınç noktası bilekliği takma veya pencere kenarında koltuk seçme gibi. Türk kültüründe, kendinizi iyi hissetmiyorsanız, kibar ve doğrudan yardım istemek yaygındır.

Gelişmiş İfadeler

中文

您可以尝试深呼吸来缓解晕机症状。

建议您提前服用晕车药,以预防晕机。

为了避免晕机,建议您在飞行前避免食用辛辣或油腻的食物。

拼音

nín kěyǐ chángshì shēnhūxī lái huǎnjiě yùnjī zhèngzhuàng。

jiànyì nín tíqián fúyòng yùnchē yào,yǐ yùfáng yùnjī。

wèile bìmiǎn yùnjī,jiànyì nín zài fēixíng qián bìmiǎn shíyòng xīlà huò yóunì de shíwù。

Turkish

Bulantıyı hafifletmek için derin nefes almayı deneyebilirsiniz.

Mide bulantısını önlemek için uçuştan önce mide bulantısı ilacı almanız önerilir.

Uçak yolculuğunda mide bulantısını önlemek için, uçuştan önce baharatlı veya yağlı yiyeceklerden kaçınmanız önerilir.

Kültürel Tabuklar

中文

在中国文化中,直接询问他人是否晕机可能会被认为是不礼貌的。建议委婉地表达关切。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng,zhíjiē xúnwèn tārén shìfǒu yùnjī kěnéng huì bèi rènwéi shì bù lǐmào de。jiànyì wǎnyuǎn de biǎodá guānqiè。

Turkish

Türk kültüründe, birinden doğrudan uçakta rahatsız olup olmadığını sormak kaba olabilir. Daha nazik bir yaklaşım önerilir.

Ana Noktalar

中文

适用人群:所有容易晕机的人群,特别是老年人和儿童。 使用场景:飞机上。 常见错误:直接询问他人是否晕机,忽略他人的感受。

拼音

shìyòng rénqún:suǒyǒu róngyì yùnjī de rénqún,tèbié shì lǎonián rén hé értóng。 shíyòng chǎngjǐng:fēijī shàng。 chángjiàn cuòwù:zhíjiē xúnwèn tārén shìfǒu yùnjī,hūlüè tārén de gǎnshòu。

Turkish

Uygun kişiler: Özellikle yaşlılar ve çocuklar olmak üzere, uçakta rahatsızlanmaya yatkın olan herkes. Kullanım senaryoları: Uçakta. Yaygın hatalar: Diğerlerinden doğrudan uçakta rahatsız olup olmadıklarını sormak, başkalarının duygularını görmezden gelmek.

Alıştırma İpucu

中文

可以多练习一些委婉的表达方式,例如‘您感觉还好吗?’‘您需要帮助吗?’等。

可以根据不同的对话对象,调整自己的语气和表达方式。

可以结合实际情况,练习应对各种突发情况。

拼音

kěyǐ duō liànxí yīxiē wǎnyuǎn de biǎodá fāngshì,lìrú ‘nín gǎnjué hái hǎo ma?’ ‘nín xūyào bāngzhù ma?’ děng。

kěyǐ gēnjù bùtóng de duìhuà duìxiàng,tiáo zhěng zìjǐ de yǔqì hé biǎodá fāngshì。

kěyǐ jiéhé shíjì qíngkuàng,liànxí yìngduì gèzhǒng tūfā qíngkuàng。

Turkish

‘İyi misiniz?’, ‘Yardıma ihtiyacınız var mı?’ gibi daha incelikli ifade biçimlerini daha çok pratik yapın.

Konuştuğunuz kişiye göre tonlamanızı ve konuşma tarzınızı ayarlayın.

Gerçek duruma göre çeşitli beklenmedik durumlarla başa çıkmayı pratik yapın.