拜访时间 Hora de visita bài fǎng shí jiān

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:您好,请问您什么时候方便来家里拜访?
B:您好,我大概下午三点左右可以到。
A:好的,下午三点,我们在家恭候您的到来。
B:谢谢,我会准时到的。
A:不客气,到时见。
B:再见。

拼音

A:nǐn hǎo, qǐng wèn nín shénme shíhòu fāngbiàn lái jiā lǐ bài fǎng?
B:nǐn hǎo, wǒ dàgài xiàwǔ sān diǎn zuǒyòu kěyǐ dào.
A:hǎo de, xiàwǔ sān diǎn, wǒmen zài jiā gōng hòu nín de dàolái.
B:xiè xie, wǒ huì zhǔnshí dào de.
A:bú kèqì, dào shí jiàn.
B:zàijiàn.

Spanish

A: Hola, ¿cuándo le vendría bien visitarnos?
B: Hola, probablemente podría ir sobre las 3 de la tarde.
A: Vale, a las 3 de la tarde. Le esperaremos en casa.
B: Gracias, llegaré puntual.
A: De nada, hasta entonces.
B: Adiós.

Diálogos 2

中文

A:请问,春节期间您方便来拜访吗?
B:春节期间我比较忙,恐怕不太方便,您看元宵节之后怎么样?
A:元宵节之后啊,那您看哪天比较方便呢?
B:元宵节后一周,我应该有时间。您看初八或者初九可以吗?
A:初八初九都可以,到时候我再跟您确定一下具体时间。

拼音

A:qǐng wèn, chūnjié qījiān nín fāngbiàn lái bài fǎng ma?
B:chūnjié qījiān wǒ bǐjiào máng, kǒngpà tài bù fāngbiàn, nín kàn yuánxiāo jié zhīhòu zěnmeyàng?
A:yuánxiāo jié zhīhòu a, nà nín kàn nǎ tiān bǐjiào fāngbiàn ne?
B:yuánxiāo jié hòu yī zhōu, wǒ yīnggāi yǒu shíjiān. nín kàn chū bā huòzhě chū jiǔ kěyǐ ma?
A:chū bā chū jiǔ dōu kěyǐ, dàoshíhòu wǒ zài gēn nín quèdìng yīxià jùtǐ shíjiān.

Spanish

A: ¿Estaría disponible para una visita durante el Año Nuevo chino?
B: Estoy bastante ocupado durante el Año Nuevo chino, me temo que no es muy conveniente. ¿Qué tal después del Festival de los Faroles?
A: ¿Después del Festival de los Faroles? ¿Qué día le vendría mejor entonces?
B: Debería tener tiempo una semana después del Festival de los Faroles. ¿Serviría el octavo o noveno día después del Año Nuevo?
A: El octavo o noveno día están bien. Entonces te confirmo la hora exacta.

Frases Comunes

请问您什么时候方便来访?

qǐng wèn nín shénme shíhòu fāngbiàn lái fǎng?

¿Cuándo le vendría bien visitarnos?

我下午三点左右可以到。

wǒ xiàwǔ sān diǎn zuǒyòu kěyǐ dào.

Probablemente podría ir sobre las 3 de la tarde.

我们在家恭候您的到来。

wǒmen zài jiā gōng hòu nín de dàolái.

Le esperaremos en casa.

Contexto Cultural

中文

拜访时间通常需要提前约定,以示尊重。 在中国的传统文化中,拜访亲朋好友通常会选择一些吉利的日子。 根据地域和习俗的不同,拜访时间也可能会有所差异。

拼音

bài fǎng shíjiān tōngcháng xūyào tíqián yuēdìng, yǐ shì zūnzhòng. zài zhōngguó de chuántǒng wénhuà zhōng, bài fǎng qīnpéng hǎoyǒu tōngcháng huì xuǎnzé yīxiē jílì de rìzi. gēnjù dìyù hé xísú de bùtóng, bài fǎng shíjiān yě kěnéng huì yǒusuǒ chāyì.

Spanish

Las horas de visita suelen acordarse con antelación para mostrar respeto. En la tradición china, a menudo se eligen días propicios para visitar a familiares y amigos. Dependiendo de la región y las costumbres, las horas de visita pueden variar.

Expresiones Avanzadas

中文

不胜荣幸承蒙邀请,届时一定准时前往拜访。

非常感谢您的盛情邀请,我将尽力安排时间前往。

很抱歉,由于日程安排紧张,届时恐怕难以前往拜访,敬请谅解。

拼音

bù shèng róngxìng chéngméng yāoqǐng, jièshí yídìng zhǔnshí qiánwǎng bài fǎng。

fēicháng gǎnxiè nín de shèngqíng yāoqǐng, wǒ jiāng jìnlì ānpái shíjiān qiánwǎng。

hěn bàoqiàn, yóuyú richéng ānpái jǐnzhāng, jièshí kǒngpà nán yǐ qiánwǎng bài fǎng, jìng qǐng liǎngjiě。

Spanish

Es un gran honor aceptar su invitación y estaré seguro de llegar a tiempo para la visita.

Muchas gracias por su amable invitación. Haré todo lo posible para arreglar un tiempo para venir.

Lo siento mucho, pero debido a mi apretada agenda, me temo que no podré visitar, por favor, comprenda.

Tabúes Culturales

中文

拜访他人时,应注意时间,避免在用餐时间、休息时间或太晚的时间拜访,以免打扰他人。

拼音

bài fǎng tārén shí, yīng zhùyì shíjiān, bìmiǎn zài yòngcān shíjiān, xiūxí shíjiān huò tài wǎn de shíjiān bài fǎng, yǐmiǎn dǎrǎo tārén.

Spanish

Al visitar a otros, preste atención a la hora y evite visitar durante las horas de comida, las horas de descanso o demasiado tarde por la noche, para no molestar a los demás.

Puntos Clave

中文

选择拜访时间需要考虑对方的作息习惯、工作安排以及是否有其他重要活动。通常应提前与对方沟通确定合适的时间。 拜访时间与年龄、身份有关,与长辈或领导拜访,需要选择更正式的时间,并提前预约。

拼音

xuǎnzé bài fǎng shíjiān xūyào kǎolǜ duìfāng de zuòxí xíguàn, gōngzuò ānpái yǐjí shìfǒu yǒu qítā zhòngyào huódòng。tōngcháng yīng tíqián yǔ duìfāng gōutōng quèdìng héshì de shíjiān。 bài fǎng shíjiān yǔ niánlíng, shēnfèn yǒuguān, yǔ zhǎngbèi huò lǐngdǎo bài fǎng, xūyào xuǎnzé gèng zhèngshì de shíjiān, bìng tíqián yuēyù.

Spanish

Para elegir la hora de la visita, hay que tener en cuenta los hábitos de vida del anfitrión, su agenda de trabajo y otros eventos importantes. Por lo general, es necesario comunicarse con la otra parte con anticipación para determinar una hora adecuada. El horario de la visita está relacionado con la edad y la identidad. Cuando se visita a personas mayores o superiores, es necesario elegir una hora más formal y concertar una cita con antelación.

Consejos de Práctica

中文

多练习不同场景下的拜访时间对话,如节日拜访、工作拜访等。 尝试用不同的表达方式来表达同样的意思。 在练习时,可以模拟真实的场景,提高语言运用能力。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de bài fǎng shíjiān duìhuà, rú jiérì bài fǎng, gōngzuò bài fǎng děng。 chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái biǎodá tóngyàng de yìsi。 zài liànxí shí, kěyǐ mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng, tígāo yǔyán yùnyòng nénglì。

Spanish

Practique diálogos sobre las horas de visita en diferentes escenarios, como visitas festivas, visitas de trabajo, etc. Intente expresar el mismo significado de diferentes maneras. Al practicar, puede simular situaciones de la vida real para mejorar sus habilidades lingüísticas.