拜访时间 Oras ng Pagbisita bài fǎng shí jiān

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:您好,请问您什么时候方便来家里拜访?
B:您好,我大概下午三点左右可以到。
A:好的,下午三点,我们在家恭候您的到来。
B:谢谢,我会准时到的。
A:不客气,到时见。
B:再见。

拼音

A:nǐn hǎo, qǐng wèn nín shénme shíhòu fāngbiàn lái jiā lǐ bài fǎng?
B:nǐn hǎo, wǒ dàgài xiàwǔ sān diǎn zuǒyòu kěyǐ dào.
A:hǎo de, xiàwǔ sān diǎn, wǒmen zài jiā gōng hòu nín de dàolái.
B:xiè xie, wǒ huì zhǔnshí dào de.
A:bú kèqì, dào shí jiàn.
B:zàijiàn.

Thai

A: Kamusta, anong oras ang magandang oras para bisitahin mo kami sa bahay?
B: Kamusta, maaari ko sigurong bisitahin kayo mga bandang alas-tres ng hapon.
A: Sige, alas-tres ng hapon. Hihintayin ka namin sa bahay.
B: Salamat, darating ako nang sakto sa oras.
A: Walang anuman, kita na lang tayo mamaya.
B: Paalam.

Mga Dialoge 2

中文

A:请问,春节期间您方便来拜访吗?
B:春节期间我比较忙,恐怕不太方便,您看元宵节之后怎么样?
A:元宵节之后啊,那您看哪天比较方便呢?
B:元宵节后一周,我应该有时间。您看初八或者初九可以吗?
A:初八初九都可以,到时候我再跟您确定一下具体时间。

拼音

A:qǐng wèn, chūnjié qījiān nín fāngbiàn lái bài fǎng ma?
B:chūnjié qījiān wǒ bǐjiào máng, kǒngpà tài bù fāngbiàn, nín kàn yuánxiāo jié zhīhòu zěnmeyàng?
A:yuánxiāo jié zhīhòu a, nà nín kàn nǎ tiān bǐjiào fāngbiàn ne?
B:yuánxiāo jié hòu yī zhōu, wǒ yīnggāi yǒu shíjiān. nín kàn chū bā huòzhě chū jiǔ kěyǐ ma?
A:chū bā chū jiǔ dōu kěyǐ, dàoshíhòu wǒ zài gēn nín quèdìng yīxià jùtǐ shíjiān.

Thai

A: Magiging available ka ba para magbisita sa panahon ng Chinese New Year?
B: Medyo busy ako sa Chinese New Year, natatakot akong hindi ito magiging convenient. Paano naman kaya pagkatapos ng Lantern Festival?
A: Pagkatapos ng Lantern Festival? Anong araw ang mas magiging convenient para sa iyo?
B: Dapat ay may time na ako isang linggo pagkatapos ng Lantern Festival. Pwede kaya ang ika-8 o ika-9 na araw pagkatapos ng Bagong Taon?
A: Ang ika-8 o ika-9 na araw ay parehong okay lang. I-co-confirm ko na lang sa iyo ang specific time pagdating ng araw na iyon.

Mga Karaniwang Mga Salita

请问您什么时候方便来访?

qǐng wèn nín shénme shíhòu fāngbiàn lái fǎng?

Anong oras ang magandang oras para bisitahin mo kami sa bahay?

我下午三点左右可以到。

wǒ xiàwǔ sān diǎn zuǒyòu kěyǐ dào.

Maaari ko sigurong bisitahin kayo mga bandang alas-tres ng hapon.

我们在家恭候您的到来。

wǒmen zài jiā gōng hòu nín de dàolái.

Hihintayin ka namin sa bahay.

Kultura

中文

拜访时间通常需要提前约定,以示尊重。 在中国的传统文化中,拜访亲朋好友通常会选择一些吉利的日子。 根据地域和习俗的不同,拜访时间也可能会有所差异。

拼音

bài fǎng shíjiān tōngcháng xūyào tíqián yuēdìng, yǐ shì zūnzhòng. zài zhōngguó de chuántǒng wénhuà zhōng, bài fǎng qīnpéng hǎoyǒu tōngcháng huì xuǎnzé yīxiē jílì de rìzi. gēnjù dìyù hé xísú de bùtóng, bài fǎng shíjiān yě kěnéng huì yǒusuǒ chāyì.

Thai

Ang mga oras ng pagbisita ay karaniwang inaayos nang maaga para magpakita ng paggalang. Sa tradisyon ng Tsina, madalas na pinipili ang mga masuwerteng araw para bisitahin ang mga kamag-anak at kaibigan. Depende sa rehiyon at kaugalian, maaaring mag-iba ang mga oras ng pagbisita.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

不胜荣幸承蒙邀请,届时一定准时前往拜访。

非常感谢您的盛情邀请,我将尽力安排时间前往。

很抱歉,由于日程安排紧张,届时恐怕难以前往拜访,敬请谅解。

拼音

bù shèng róngxìng chéngméng yāoqǐng, jièshí yídìng zhǔnshí qiánwǎng bài fǎng。

fēicháng gǎnxiè nín de shèngqíng yāoqǐng, wǒ jiāng jìnlì ānpái shíjiān qiánwǎng。

hěn bàoqiàn, yóuyú richéng ānpái jǐnzhāng, jièshí kǒngpà nán yǐ qiánwǎng bài fǎng, jìng qǐng liǎngjiě。

Thai

Isang malaking karangalan na tanggapin ang iyong imbitasyon, at sisiguraduhin kong darating ako nang sakto sa oras para sa pagbisita.

Maraming salamat sa iyong mabait na imbitasyon. Gagawin ko ang aking makakaya para makapag-ayos ng oras para pumunta.

Napaka-sorry ko, pero dahil sa aking masikip na iskedyul, natatakot akong hindi ako makakadalaw, pakisuyong unawain.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

拜访他人时,应注意时间,避免在用餐时间、休息时间或太晚的时间拜访,以免打扰他人。

拼音

bài fǎng tārén shí, yīng zhùyì shíjiān, bìmiǎn zài yòngcān shíjiān, xiūxí shíjiān huò tài wǎn de shíjiān bài fǎng, yǐmiǎn dǎrǎo tārén.

Thai

Kapag bumibisita sa iba, bigyang-pansin ang oras at iwasan ang pagbisita sa oras ng pagkain, oras ng pahinga, o masyadong gabi na, para hindi maistorbo ang iba.

Mga Key Points

中文

选择拜访时间需要考虑对方的作息习惯、工作安排以及是否有其他重要活动。通常应提前与对方沟通确定合适的时间。 拜访时间与年龄、身份有关,与长辈或领导拜访,需要选择更正式的时间,并提前预约。

拼音

xuǎnzé bài fǎng shíjiān xūyào kǎolǜ duìfāng de zuòxí xíguàn, gōngzuò ānpái yǐjí shìfǒu yǒu qítā zhòngyào huódòng。tōngcháng yīng tíqián yǔ duìfāng gōutōng quèdìng héshì de shíjiān。 bài fǎng shíjiān yǔ niánlíng, shēnfèn yǒuguān, yǔ zhǎngbèi huò lǐngdǎo bài fǎng, xūyào xuǎnzé gèng zhèngshì de shíjiān, bìng tíqián yuēyù.

Thai

Ang pagpili ng oras ng pagbisita ay nangangailangan ng pagsasaalang-alang sa mga gawain, iskedyul ng trabaho, at iba pang mahahalagang aktibidad ng kabilang partido. Karaniwan nang kailangang makipag-ugnayan sa kabilang partido nang maaga para matukoy ang angkop na oras. Ang oras ng pagbisita ay may kaugnayan sa edad at pagkakakilanlan. Kapag bumibisita sa mga nakatatanda o mga nakatataas, kinakailangang pumili ng mas pormal na oras at magpa-appointment nang maaga.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同场景下的拜访时间对话,如节日拜访、工作拜访等。 尝试用不同的表达方式来表达同样的意思。 在练习时,可以模拟真实的场景,提高语言运用能力。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de bài fǎng shíjiān duìhuà, rú jiérì bài fǎng, gōngzuò bài fǎng děng。 chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái biǎodá tóngyàng de yìsi。 zài liànxí shí, kěyǐ mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng, tígāo yǔyán yùnyòng nénglì。

Thai

Magsanay ng mga dialogo tungkol sa oras ng pagbisita sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng pagbisita sa mga pista opisyal, pagbisita sa negosyo, atbp. Subukang gamitin ang iba't ibang paraan para ipahayag ang parehong kahulugan. Kapag nagsasanay, maaari mong gayahin ang mga totoong sitwasyon upang mapabuti ang iyong mga kasanayan sa wika.