拜访时间 訪問時間
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:您好,请问您什么时候方便来家里拜访?
B:您好,我大概下午三点左右可以到。
A:好的,下午三点,我们在家恭候您的到来。
B:谢谢,我会准时到的。
A:不客气,到时见。
B:再见。
拼音
Japanese
A:こんにちは、いつお邪魔できますか?
B:こんにちは、午後3時頃に行けます。
A:分かりました、午後3時にお待ちしております。
B:ありがとうございます、時間通りに行きます。
A:どういたしまして、その時にお会いしましょう。
B:さようなら。
ダイアログ 2
中文
A:请问,春节期间您方便来拜访吗?
B:春节期间我比较忙,恐怕不太方便,您看元宵节之后怎么样?
A:元宵节之后啊,那您看哪天比较方便呢?
B:元宵节后一周,我应该有时间。您看初八或者初九可以吗?
A:初八初九都可以,到时候我再跟您确定一下具体时间。
拼音
Japanese
A:旧正月期間、ご都合の良い日はありますか?
B:旧正月期間は少し忙しいので、難しいかもしれません。灯籠祭の後だとどうでしょうか?
A:灯籠祭の後ですね。では、何日が都合が良いでしょうか?
B:灯籠祭の後、一週間後なら時間があります。旧正月8日か9日だと良いでしょうか?
A:8日と9日どちらも大丈夫です。具体的な時間については、改めてご連絡します。
よく使う表現
请问您什么时候方便来访?
いつお邪魔できますか?
我下午三点左右可以到。
午後3時頃に行けます。
我们在家恭候您的到来。
お待ちしております。
文化背景
中文
拜访时间通常需要提前约定,以示尊重。 在中国的传统文化中,拜访亲朋好友通常会选择一些吉利的日子。 根据地域和习俗的不同,拜访时间也可能会有所差异。
拼音
Japanese
訪問時間はおおよそ事前に約束することが、敬意を示す上で大切です。 中国の伝統文化では、親戚や友人を訪れる際には、縁起の良い日を選ぶことが一般的です。 地域や習慣によって、訪問時間は異なる場合があります。
高級表現
中文
不胜荣幸承蒙邀请,届时一定准时前往拜访。
非常感谢您的盛情邀请,我将尽力安排时间前往。
很抱歉,由于日程安排紧张,届时恐怕难以前往拜访,敬请谅解。
拼音
Japanese
ご招待いただき、誠にありがとうございます。当日は時間通りにお伺いいたします。
大変恐縮ではございますが、お誘いいただき、誠にありがとうございます。時間を作って伺いたいと思います。
大変申し訳ございませんが、スケジュールの都合上、お伺いすることが難しいかもしれません。何卒ご容赦ください。
文化禁忌
中文
拜访他人时,应注意时间,避免在用餐时间、休息时间或太晚的时间拜访,以免打扰他人。
拼音
bài fǎng tārén shí, yīng zhùyì shíjiān, bìmiǎn zài yòngcān shíjiān, xiūxí shíjiān huò tài wǎn de shíjiān bài fǎng, yǐmiǎn dǎrǎo tārén.
Japanese
他人を訪問する際は、時間帯に注意し、食事時間、休憩時間、または夜遅くに訪問することを避けて、他人を邪魔しないようにしましょう。使用キーポイント
中文
选择拜访时间需要考虑对方的作息习惯、工作安排以及是否有其他重要活动。通常应提前与对方沟通确定合适的时间。 拜访时间与年龄、身份有关,与长辈或领导拜访,需要选择更正式的时间,并提前预约。
拼音
Japanese
訪問時間を決める際には、相手の生活習慣、仕事の予定、その他の重要な予定などを考慮する必要があります。通常は、事前に相手と連絡を取り合い、適切な時間帯を決める必要があります。 訪問時間は年齢や立場によって異なります。年長者や上司を訪問する際には、よりフォーマルな時間帯を選び、事前に予約を入れる必要があります。練習ヒント
中文
多练习不同场景下的拜访时间对话,如节日拜访、工作拜访等。 尝试用不同的表达方式来表达同样的意思。 在练习时,可以模拟真实的场景,提高语言运用能力。
拼音
Japanese
祝祭日の訪問や仕事の訪問など、さまざまな場面での訪問時間の会話を練習しましょう。 同じ意味を異なる表現方法で伝える練習をしましょう。 練習する際は、実際の人間関係を想定し、会話能力を高めるようにしましょう。