拜访时间 Ziyaret Saati
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:您好,请问您什么时候方便来家里拜访?
B:您好,我大概下午三点左右可以到。
A:好的,下午三点,我们在家恭候您的到来。
B:谢谢,我会准时到的。
A:不客气,到时见。
B:再见。
拼音
Turkish
A: Merhaba, eve ziyarete gelmek için ne zaman uygun olur?
B: Merhaba, öğleden sonra üç civarı gelebilirim.
A: Tamam, öğleden sonra üçte. Evde sizi bekliyor olacağız.
B: Teşekkürler, zamanında orada olacağım.
A: Rica ederim, o zaman görüşürüz.
B: Hoşça kalın.
Diyaloglar 2
中文
A:请问,春节期间您方便来拜访吗?
B:春节期间我比较忙,恐怕不太方便,您看元宵节之后怎么样?
A:元宵节之后啊,那您看哪天比较方便呢?
B:元宵节后一周,我应该有时间。您看初八或者初九可以吗?
A:初八初九都可以,到时候我再跟您确定一下具体时间。
拼音
Turkish
A: Çin Yeni Yılı sırasında ziyarete gelebilir misiniz?
B: Çin Yeni Yılı sırasında oldukça meşgulüm, korkarım pek uygun olmaz. Fener Festivali'nden sonra nasıl olur?
A: Fener Festivali'nden sonra mı? O zaman hangi gün size daha uygun olur?
B: Fener Festivali'nden bir hafta sonra muhtemelen vaktim olur. Yeni Yıl'dan sonra 8. veya 9. gün uygun olur mu?
A: 8. veya 9. gün her ikisi de uygundur. O zaman size kesin zamanı teyit edeceğim.
Sık Kullanılan İfadeler
请问您什么时候方便来访?
Eve ziyarete gelmek için ne zaman uygun olur?
我下午三点左右可以到。
Öğleden sonra üç civarı gelebilirim.
我们在家恭候您的到来。
Evde sizi bekliyor olacağız.
Kültürel Arka Plan
中文
拜访时间通常需要提前约定,以示尊重。 在中国的传统文化中,拜访亲朋好友通常会选择一些吉利的日子。 根据地域和习俗的不同,拜访时间也可能会有所差异。
拼音
Turkish
Ziyaret saatleri genellikle saygı göstermek için önceden kararlaştırılır. Çin geleneğinde, akrabaları ve arkadaşları ziyaret etmek için genellikle uğurlu günler seçilir. Bölgeye ve geleneklere bağlı olarak, ziyaret saatleri değişebilir.
Gelişmiş İfadeler
中文
不胜荣幸承蒙邀请,届时一定准时前往拜访。
非常感谢您的盛情邀请,我将尽力安排时间前往。
很抱歉,由于日程安排紧张,届时恐怕难以前往拜访,敬请谅解。
拼音
Turkish
Daveti kabul ettiğim için çok onur duyuyorum ve ziyarete zamanında geleceğimden emin olabilirsiniz.
Nazik davetiniz için çok teşekkür ederim, gelmek için zaman ayırmaya çalışacağım.
Çok üzgünüm, ancak yoğun programım nedeniyle ziyarete gelemeyeceğimden korkuyorum, lütfen anlayış gösterin.
Kültürel Tabuklar
中文
拜访他人时,应注意时间,避免在用餐时间、休息时间或太晚的时间拜访,以免打扰他人。
拼音
bài fǎng tārén shí, yīng zhùyì shíjiān, bìmiǎn zài yòngcān shíjiān, xiūxí shíjiān huò tài wǎn de shíjiān bài fǎng, yǐmiǎn dǎrǎo tārén.
Turkish
Başkalarını ziyaret ederken, zamana dikkat edin ve yemek zamanlarında, dinlenme zamanlarında veya çok geç saatlerde ziyaret etmeyi önleyin, böylece rahatsız etmezsiniz.Ana Noktalar
中文
选择拜访时间需要考虑对方的作息习惯、工作安排以及是否有其他重要活动。通常应提前与对方沟通确定合适的时间。 拜访时间与年龄、身份有关,与长辈或领导拜访,需要选择更正式的时间,并提前预约。
拼音
Turkish
Ziyaret zamanını seçerken, diğer tarafın çalışma düzeni, iş programı ve diğer önemli etkinlikleri göz önünde bulundurulmalıdır. Genellikle uygun bir zaman belirlemek için diğer taraf ile önceden iletişime geçilmelidir. Ziyaret zamanı, yaş ve kimlikle ilgilidir. Yaşlıları veya amirleri ziyaret ederken, daha resmi bir zaman seçmek ve önceden randevu almak gerekir.Alıştırma İpucu
中文
多练习不同场景下的拜访时间对话,如节日拜访、工作拜访等。 尝试用不同的表达方式来表达同样的意思。 在练习时,可以模拟真实的场景,提高语言运用能力。
拼音
Turkish
Farklı senaryolarda, örneğin bayram ziyaretleri, iş ziyaretleri vb. gibi ziyaret zamanlarıyla ilgili diyaloglar üzerinde çalışın. Aynı anlamı farklı şekillerde ifade etmeye çalışın. Uygulama sırasında, dil becerilerinizi geliştirmek için gerçek yaşam senaryolarını simüle edebilirsiniz.