拜访长辈离开 Dejando después de visitar a los mayores Bàifǎng chángbèi líkāi

Diálogos

Diálogos 1

中文

小明:奶奶,我们该走了。
奶奶:这么快就要走啦?再坐一会儿吧。
小明:不了奶奶,我们还有事呢。
奶奶:好吧,路上小心。下次再来玩啊。
小明:好的,奶奶再见!
奶奶:再见,小明。

拼音

Xiaoming: Nǎinai, wǒmen gāi zǒu le.
Nǎinai: Zhème kuài jiù yào zǒu la? Zài zuò yīhuǐ'er ba.
Xiaoming: Bùliǎo nǎinai, wǒmen hái yǒu shì ne.
Nǎinai: Hǎo ba, lùshàng xiǎoxīn. Xià cì zài lái wán a.
Xiaoming: Hǎo de, nǎinai zàijiàn!
Nǎinai: Zàijiàn, Xiaoming.

Spanish

Xiaoming: Abuela, debemos irnos.
Abuela: ¿Tan pronto? Quédate un rato más.
Xiaoming: No, abuela, tenemos algo que hacer.
Abuela: Bueno, ten cuidado en el camino. Vuelve pronto.
Xiaoming: De acuerdo, abuela, ¡adiós!
Abuela: ¡Adiós, Xiaoming!

Frases Comunes

再见

Zàijiàn

Adiós

路上小心

Lùshàng xiǎoxīn

Ten cuidado en el camino

下次再来

Xià cì zài lái

Vuelve pronto

Contexto Cultural

中文

在拜访长辈后离开时,要表达感谢和道别,并表达下次再来的意愿。

离开时要起身,不能坐着跟长辈告别。

要注意长辈的身体状况,如果长辈身体不适,应及时离开。

拼音

Zài bài fǎng chángbèi hòu líkāi shí, yào biǎodá gǎnxiè hé dàobié, bìng biǎodá xià cì zài lái de yìyuàn。

Líkāi shí yào qǐshēn, bùnéng zuòzhe gēn chángbèi gàobié。

Yào zhùyì chángbèi de shēntǐ zhuàngkuàng, rúguǒ chángbèi shēntǐ bùshì, yīng jíshí líkāi。

Spanish

Al marcharse después de visitar a los mayores, exprese gratitud y despedida, y exprese la intención de volver la próxima vez.

Al marcharse, debe ponerse de pie y no despedirse de los mayores mientras está sentado.

Preste atención al estado de salud de los mayores. Si los mayores no se sienten bien, debe irse a tiempo.

Expresiones Avanzadas

中文

承蒙款待,不胜感激。改日再来叨扰。

今天打扰您了,谢谢您的热情款待,我们先告辞了。

拼音

Chéngméng kuǎndài, bùshèng gǎnjī. Gǎirì zàilái dāorǎo。

Jīntiān dǎorǎo nín le, xièxie nín de rèqíng kuǎndài, wǒmen xiān gào cí le。

Spanish

Estoy muy agradecido por su hospitalidad. Volveré a visitar pronto.

Gracias por su hospitalidad hoy. Nos tenemos que ir ahora.

Tabúes Culturales

中文

离开时不要空手而归,可以带一些小礼物给长辈。

拼音

Líkāi shí bùyào kōngshǒu ér guī, kěyǐ dài yīxiē xiǎo lǐwù gěi chángbèi。

Spanish

No se vaya con las manos vacías; traiga un pequeño regalo para los mayores.

Puntos Clave

中文

拜访长辈离开时,要根据实际情况选择合适的告别方式,注意礼貌和尊重。

拼音

Bàifǎng chángbèi líkāi shí, yào gēnjù shíjì qíngkuàng xuǎnzé héshì de gàobié fāngshì, zhùyì lǐmào hé zūnzhòng。

Spanish

Al dejar de visitar a los mayores, elija un método de despedida adecuado según la situación real, prestando atención a la cortesía y el respeto.

Consejos de Práctica

中文

多练习不同场合的告别用语,例如正式场合和非正式场合。

可以模拟场景进行练习,例如和家人或朋友一起练习。

可以观看一些相关的视频或听一些相关的音频,学习地道的告别方式。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎnghé de gàobié yòngyǔ, lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé。

Kěyǐ mòmǐ chǎngjǐng jìnxíng liànxí, lìrú hé jiārén huò péngyǒu yīqǐ liànxí。

Kěyǐ guānkàn yīxiē xiāngguān de shìpín huò tīng yīxiē xiāngguān de yīnyín, xuéxí dìdào de gàobié fāngshì。

Spanish

Practique frases de despedida para diferentes ocasiones, como ocasiones formales e informales.

Puede simular escenarios para practicar, como practicar con familiares o amigos.

Puede ver videos relevantes o escuchar audio relevante para aprender métodos de despedida auténticos.