拜访长辈离开 Yaşlıları ziyaret ettikten sonra ayrılma Bàifǎng chángbèi líkāi

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

小明:奶奶,我们该走了。
奶奶:这么快就要走啦?再坐一会儿吧。
小明:不了奶奶,我们还有事呢。
奶奶:好吧,路上小心。下次再来玩啊。
小明:好的,奶奶再见!
奶奶:再见,小明。

拼音

Xiaoming: Nǎinai, wǒmen gāi zǒu le.
Nǎinai: Zhème kuài jiù yào zǒu la? Zài zuò yīhuǐ'er ba.
Xiaoming: Bùliǎo nǎinai, wǒmen hái yǒu shì ne.
Nǎinai: Hǎo ba, lùshàng xiǎoxīn. Xià cì zài lái wán a.
Xiaoming: Hǎo de, nǎinai zàijiàn!
Nǎinai: Zàijiàn, Xiaoming.

Turkish

Xiaoming: Büyükanne, gitmeliyiz.
Büyükanne: Bu kadar çabuk mu? Biraz daha kal.
Xiaoming: Hayır büyükanne, yapmamız gereken bir şey var.
Büyükanne: Tamam, yolda dikkat et. Yakında tekrar gel.
Xiaoming: Tamam büyükanne, görüşürüz!
Büyükanne: Görüşürüz Xiaoming.

Sık Kullanılan İfadeler

再见

Zàijiàn

Görüşürüz

路上小心

Lùshàng xiǎoxīn

Yolda dikkat et

下次再来

Xià cì zài lái

Yakında tekrar gel

Kültürel Arka Plan

中文

在拜访长辈后离开时,要表达感谢和道别,并表达下次再来的意愿。

离开时要起身,不能坐着跟长辈告别。

要注意长辈的身体状况,如果长辈身体不适,应及时离开。

拼音

Zài bài fǎng chángbèi hòu líkāi shí, yào biǎodá gǎnxiè hé dàobié, bìng biǎodá xià cì zài lái de yìyuàn。

Líkāi shí yào qǐshēn, bùnéng zuòzhe gēn chángbèi gàobié。

Yào zhùyì chángbèi de shēntǐ zhuàngkuàng, rúguǒ chángbèi shēntǐ bùshì, yīng jíshí líkāi。

Turkish

Yaşlıları ziyaret ettikten sonra ayrılırken, teşekkür etmek ve veda etmek ve bir dahaki sefere tekrar gelmeyi dile getirmek önemlidir. Ayrılırken kalkmak gerekir, yaşlılarla otururken veda edilmemelidir. Yaşlıların sağlık durumuna dikkat etmek gerekir. Yaşlılar iyi hissetmiyorsa, hemen gitmek gerekir

Gelişmiş İfadeler

中文

承蒙款待,不胜感激。改日再来叨扰。

今天打扰您了,谢谢您的热情款待,我们先告辞了。

拼音

Chéngméng kuǎndài, bùshèng gǎnjī. Gǎirì zàilái dāorǎo。

Jīntiān dǎorǎo nín le, xièxie nín de rèqíng kuǎndài, wǒmen xiān gào cí le。

Turkish

Misafirperverliğiniz için çok teşekkür ederim. Yakında tekrar geleceğim. Bugün sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim. Sıcak karşılamanız için teşekkür ederim. Şimdi ayrılmalıyız

Kültürel Tabuklar

中文

离开时不要空手而归,可以带一些小礼物给长辈。

拼音

Líkāi shí bùyào kōngshǒu ér guī, kěyǐ dài yīxiē xiǎo lǐwù gěi chángbèi。

Turkish

Boş elle ayrılmayın; yaşlılar için küçük bir hediye getirin.

Ana Noktalar

中文

拜访长辈离开时,要根据实际情况选择合适的告别方式,注意礼貌和尊重。

拼音

Bàifǎng chángbèi líkāi shí, yào gēnjù shíjì qíngkuàng xuǎnzé héshì de gàobié fāngshì, zhùyì lǐmào hé zūnzhòng。

Turkish

Yaşlıları ziyaret ettikten sonra ayrılırken, duruma göre uygun bir veda şekli seçmek ve nezaket ve saygıya dikkat etmek önemlidir.

Alıştırma İpucu

中文

多练习不同场合的告别用语,例如正式场合和非正式场合。

可以模拟场景进行练习,例如和家人或朋友一起练习。

可以观看一些相关的视频或听一些相关的音频,学习地道的告别方式。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎnghé de gàobié yòngyǔ, lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé。

Kěyǐ mòmǐ chǎngjǐng jìnxíng liànxí, lìrú hé jiārén huò péngyǒu yīqǐ liànxí。

Kěyǐ guānkàn yīxiē xiāngguān de shìpín huò tīng yīxiē xiāngguān de yīnyín, xuéxí dìdào de gàobié fāngshì。

Turkish

Resmi ve gayri resmi ortamlar gibi farklı durumlar için farklı veda ifadeleri kullanarak pratik yapın. Aile veya arkadaşlarınızla pratik yapmak gibi senaryoları simüle ederek pratik yapabilirsiniz. Otantik veda yöntemlerini öğrenmek için ilgili videolar izleyebilir veya ilgili ses kayıtlarını dinleyebilirsiniz