拜访长辈离开 Saindo depois de visitar os mais velhos Bàifǎng chángbèi líkāi

Diálogos

Diálogos 1

中文

小明:奶奶,我们该走了。
奶奶:这么快就要走啦?再坐一会儿吧。
小明:不了奶奶,我们还有事呢。
奶奶:好吧,路上小心。下次再来玩啊。
小明:好的,奶奶再见!
奶奶:再见,小明。

拼音

Xiaoming: Nǎinai, wǒmen gāi zǒu le.
Nǎinai: Zhème kuài jiù yào zǒu la? Zài zuò yīhuǐ'er ba.
Xiaoming: Bùliǎo nǎinai, wǒmen hái yǒu shì ne.
Nǎinai: Hǎo ba, lùshàng xiǎoxīn. Xià cì zài lái wán a.
Xiaoming: Hǎo de, nǎinai zàijiàn!
Nǎinai: Zàijiàn, Xiaoming.

Portuguese

Xiaoming: Vovó, nós precisamos ir.
Vovó: Tão cedo? Fique mais um pouco.
Xiaoming: Não, vovó, temos coisas para fazer.
Vovó: Tudo bem, tenha cuidado no caminho. Volte em breve.
Xiaoming: Ok, vovó, adeus!
Vovó: Adeus, Xiaoming.

Expressões Comuns

再见

Zàijiàn

Adeus

路上小心

Lùshàng xiǎoxīn

Tenha cuidado no caminho

下次再来

Xià cì zài lái

Volte em breve

Contexto Cultural

中文

在拜访长辈后离开时,要表达感谢和道别,并表达下次再来的意愿。

离开时要起身,不能坐着跟长辈告别。

要注意长辈的身体状况,如果长辈身体不适,应及时离开。

拼音

Zài bài fǎng chángbèi hòu líkāi shí, yào biǎodá gǎnxiè hé dàobié, bìng biǎodá xià cì zài lái de yìyuàn。

Líkāi shí yào qǐshēn, bùnéng zuòzhe gēn chángbèi gàobié。

Yào zhùyì chángbèi de shēntǐ zhuàngkuàng, rúguǒ chángbèi shēntǐ bùshì, yīng jíshí líkāi。

Portuguese

Ao partir após visitar os mais velhos, expresse gratidão e adeus, e expresse a intenção de voltar na próxima vez.

Ao partir, você deve levantar-se e não se despedir dos mais velhos enquanto estiver sentado.

Preste atenção à condição de saúde dos mais velhos. Se os mais velhos não estiverem bem, você deve ir embora a tempo.

Expressões Avançadas

中文

承蒙款待,不胜感激。改日再来叨扰。

今天打扰您了,谢谢您的热情款待,我们先告辞了。

拼音

Chéngméng kuǎndài, bùshèng gǎnjī. Gǎirì zàilái dāorǎo。

Jīntiān dǎorǎo nín le, xièxie nín de rèqíng kuǎndài, wǒmen xiān gào cí le。

Portuguese

Sou muito grato pela sua hospitalidade. Voltarei a visitar em breve.

Obrigado pela sua hospitalidade hoje. Temos que ir agora.

Tabus Culturais

中文

离开时不要空手而归,可以带一些小礼物给长辈。

拼音

Líkāi shí bùyào kōngshǒu ér guī, kěyǐ dài yīxiē xiǎo lǐwù gěi chángbèi。

Portuguese

Não parta de mãos vazias; leve um pequeno presente para os mais velhos.

Pontos Chave

中文

拜访长辈离开时,要根据实际情况选择合适的告别方式,注意礼貌和尊重。

拼音

Bàifǎng chángbèi líkāi shí, yào gēnjù shíjì qíngkuàng xuǎnzé héshì de gàobié fāngshì, zhùyì lǐmào hé zūnzhòng。

Portuguese

Ao deixar após visitar os mais velhos, escolha um método de despedida adequado de acordo com a situação real, prestando atenção à cortesia e ao respeito.

Dicas de Prática

中文

多练习不同场合的告别用语,例如正式场合和非正式场合。

可以模拟场景进行练习,例如和家人或朋友一起练习。

可以观看一些相关的视频或听一些相关的音频,学习地道的告别方式。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎnghé de gàobié yòngyǔ, lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé。

Kěyǐ mòmǐ chǎngjǐng jìnxíng liànxí, lìrú hé jiārén huò péngyǒu yīqǐ liànxí。

Kěyǐ guānkàn yīxiē xiāngguān de shìpín huò tīng yīxiē xiāngguān de yīnyín, xuéxí dìdào de gàobié fāngshì。

Portuguese

Pratique frases de despedida para diferentes ocasiões, como ocasiões formais e informais.

Você pode simular cenários para praticar, como praticar com familiares ou amigos.

Você pode assistir a vídeos relevantes ou ouvir áudio relevante para aprender métodos de despedida autênticos.