接待礼仪 Etiqueta de Recepción jiēdài lǐyí

Diálogos

Diálogos 1

中文

接待员:您好,欢迎光临!请问您贵姓?

客户:您好,我姓李。

接待员:李先生您好,欢迎来到我们公司。请这边坐,请用茶。

客户:谢谢。

接待员:请问您今天有什么事吗?

客户:我想和贵公司洽谈一下合作事宜。

接待员:好的,我这就通知相关负责人来和您接洽。请稍等。

拼音

jiēdàiyuán:nínhǎo,huānyíng guānglín!qǐngwèn nín guìxìng?

kèhù:nínhǎo,wǒ xìng lǐ。

jiēdàiyuán:lǐ xiānsheng nínhǎo,huānyíng lái dào wǒmen gōngsī。qǐng zhèbiān zuò,qǐng yòng chá。

kèhù:xièxie。

jiēdàiyuán:qǐngwèn nín jīntiān yǒu shénme shì ma?

kèhù:wǒ xiǎng hé guì gōngsī qiàotán yīxià hézuò shìyí。

jiēdàiyuán:hǎode,wǒ jiù zhèi tōngzhī xiāngguān fùzé rén lái hé nín jiēqià。qǐng shāoděng。

Spanish

Recepcionista: ¡Hola, bienvenido! ¿Su apellido, por favor?

Cliente: Hola, mi apellido es Li.

Recepcionista: Sr. Li, bienvenido a nuestra empresa. Por favor, siéntese y tome un poco de té.

Cliente: Gracias.

Recepcionista: ¿Podría decirme el motivo de su visita?

Cliente: Me gustaría discutir una posible cooperación con su empresa.

Recepcionista: Por supuesto, notificaré al responsable para que se reúna con usted. Por favor, espere un momento.

Frases Comunes

您好,欢迎光临!

nín hǎo, huānyíng guānglín!

¡Hola, bienvenido!

请问您贵姓?

qǐngwèn nín guìxìng?

¿Su apellido, por favor?

请这边坐,请用茶。

qǐng zhèbiān zuò, qǐng yòng chá.

Por favor, siéntese y tome un poco de té.

Contexto Cultural

中文

在中国的商业场合,接待礼仪非常重要,体现了对客人的尊重。通常会提供茶水等饮品。

正式场合应使用规范的礼仪用语,避免口语化表达。

非正式场合可以适当放松,但仍需保持基本的礼貌。

拼音

zài zhōngguó de shāngyè chǎnghé, jiēdài lǐyí fēicháng zhòngyào, tǐxiàn le duì kèrén de zūnjìng。tōngcháng huì tígōng chá shuǐ děng yǐnpǐn。

zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng guīfàn de lǐyí yòngyǔ, bìmiǎn kǒuyǔ huà biǎodá。

fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ shìdàng fàngsōng, dàn réng xū bǎochí jīběn de lǐmào。

Spanish

En los entornos de negocios chinos, la etiqueta de recepción es fundamental y demuestra respeto por los invitados. Ofrecer té y otras bebidas es habitual.

En ocasiones formales, se debe usar un lenguaje de etiqueta apropiado y evitar expresiones coloquiales.

En entornos informales, se puede relajar un poco, pero aún debe mantenerse la cortesía básica.

Expresiones Avanzadas

中文

您好,请问您预约了吗?

非常荣幸能为您服务。

请允许我为您介绍一下我们的公司。

拼音

nín hǎo, qǐngwèn nín yùyuē le ma?

fēicháng róngxìng néng wèi nín fúwù。

qǐng yǔnxǔ wǒ wèi nín jièshào yīxià wǒmen de gōngsī。

Spanish

Hola, ¿tiene cita previa?

Es un placer poder atenderle.

Permítame presentarle nuestra empresa.

Tabúes Culturales

中文

避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。

拼音

bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。

Spanish

Evite discutir temas delicados como política y religión.

Puntos Clave

中文

根据客人的身份和场合选择合适的礼仪用语。注意观察客人的表情和行为,适时调整自己的态度和语言。

拼音

gēnjù kèrén de shēnfèn hé chǎnghé xuǎnzé héshì de lǐyí yòngyǔ。zhùyì guānchá kèrén de biǎoqíng hé xíngwéi, shìshí tiáozhěng zìjǐ de tàidu hé yǔyán。

Spanish

Elija el lenguaje de etiqueta adecuado según la identidad del invitado y la ocasión. Preste atención a las expresiones y el comportamiento del invitado y ajuste su actitud y lenguaje de manera oportuna.

Consejos de Práctica

中文

反复练习常用的接待礼仪用语,做到脱口而出。

可以找朋友或家人模拟练习接待场景,提高实际应用能力。

多关注一些商务礼仪方面的书籍或视频,学习更专业的知识。

拼音

fǎnfù liànxí chángyòng de jiēdài lǐyí yòngyǔ, zuò dào tuōkǒu ér chū。

kěyǐ zhǎo péngyou huò jiārén mòní liànxí jiēdài chǎngjǐng, tígāo shíjì yìngyòng nénglì。

duō guānzhù yīxiē shāngwù lǐyí fāngmiàn de shūjí huò shìpín, xuéxí gèng zhuānyè de zhīshì。

Spanish

Practique repetidamente las frases de etiqueta de recepción comunes hasta que pueda decirlas con fluidez.

Puede practicar escenarios de recepción con amigos o familiares para mejorar las habilidades de aplicación práctica.

Preste más atención a libros o videos sobre etiqueta empresarial para adquirir conocimientos más profesionales.