接待礼仪 Этикет приема jiēdài lǐyí

Диалоги

Диалоги 1

中文

接待员:您好,欢迎光临!请问您贵姓?

客户:您好,我姓李。

接待员:李先生您好,欢迎来到我们公司。请这边坐,请用茶。

客户:谢谢。

接待员:请问您今天有什么事吗?

客户:我想和贵公司洽谈一下合作事宜。

接待员:好的,我这就通知相关负责人来和您接洽。请稍等。

拼音

jiēdàiyuán:nínhǎo,huānyíng guānglín!qǐngwèn nín guìxìng?

kèhù:nínhǎo,wǒ xìng lǐ。

jiēdàiyuán:lǐ xiānsheng nínhǎo,huānyíng lái dào wǒmen gōngsī。qǐng zhèbiān zuò,qǐng yòng chá。

kèhù:xièxie。

jiēdàiyuán:qǐngwèn nín jīntiān yǒu shénme shì ma?

kèhù:wǒ xiǎng hé guì gōngsī qiàotán yīxià hézuò shìyí。

jiēdàiyuán:hǎode,wǒ jiù zhèi tōngzhī xiāngguān fùzé rén lái hé nín jiēqià。qǐng shāoděng。

Russian

Сотрудник рецепции: Здравствуйте, добро пожаловать! Ваша фамилия?

Клиент: Здравствуйте, моя фамилия Ли.

Сотрудник рецепции: Господин Ли, добро пожаловать в нашу компанию. Пожалуйста, присаживайтесь, угощайтесь чаем.

Клиент: Спасибо.

Сотрудник рецепции: Скажите, пожалуйста, по какому вопросу вы сегодня?

Клиент: Я хотел бы обсудить с вашей компанией возможность сотрудничества.

Сотрудник рецепции: Хорошо, я сейчас сообщу об этом ответственному сотруднику. Пожалуйста, подождите немного.

Часто используемые выражения

您好,欢迎光临!

nín hǎo, huānyíng guānglín!

Здравствуйте, добро пожаловать!

请问您贵姓?

qǐngwèn nín guìxìng?

Ваша фамилия?

请这边坐,请用茶。

qǐng zhèbiān zuò, qǐng yòng chá.

Пожалуйста, присаживайтесь, угощайтесь чаем.

Культурный фон

中文

在中国的商业场合,接待礼仪非常重要,体现了对客人的尊重。通常会提供茶水等饮品。

正式场合应使用规范的礼仪用语,避免口语化表达。

非正式场合可以适当放松,但仍需保持基本的礼貌。

拼音

zài zhōngguó de shāngyè chǎnghé, jiēdài lǐyí fēicháng zhòngyào, tǐxiàn le duì kèrén de zūnjìng。tōngcháng huì tígōng chá shuǐ děng yǐnpǐn。

zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng guīfàn de lǐyí yòngyǔ, bìmiǎn kǒuyǔ huà biǎodá。

fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ shìdàng fàngsōng, dàn réng xū bǎochí jīběn de lǐmào。

Russian

В деловом общении в России правила этикета очень важны и демонстрируют уважение к гостям. Обычно предлагают чай или кофе.

В формальной обстановке следует использовать официальный язык, избегая разговорных выражений.

В неформальной обстановке можно немного расслабиться, но необходимо соблюдать основные правила вежливости.

Продвинутые выражения

中文

您好,请问您预约了吗?

非常荣幸能为您服务。

请允许我为您介绍一下我们的公司。

拼音

nín hǎo, qǐngwèn nín yùyuē le ma?

fēicháng róngxìng néng wèi nín fúwù。

qǐng yǔnxǔ wǒ wèi nín jièshào yīxià wǒmen de gōngsī。

Russian

Здравствуйте, у вас есть запись?

Мы очень рады вам помочь.

Разрешите представить вам нашу компанию.

Культурные запреты

中文

避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。

拼音

bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。

Russian

Избегайте обсуждения деликатных тем, таких как политика и религия.

Ключевые точки

中文

根据客人的身份和场合选择合适的礼仪用语。注意观察客人的表情和行为,适时调整自己的态度和语言。

拼音

gēnjù kèrén de shēnfèn hé chǎnghé xuǎnzé héshì de lǐyí yòngyǔ。zhùyì guānchá kèrén de biǎoqíng hé xíngwéi, shìshí tiáozhěng zìjǐ de tàidu hé yǔyán。

Russian

В зависимости от статуса гостя и ситуации выбирайте соответствующие этикетные фразы. Обращайте внимание на выражение лица и поведение гостя, своевременно корректируйте свое отношение и язык.

Советы для практики

中文

反复练习常用的接待礼仪用语,做到脱口而出。

可以找朋友或家人模拟练习接待场景,提高实际应用能力。

多关注一些商务礼仪方面的书籍或视频,学习更专业的知识。

拼音

fǎnfù liànxí chángyòng de jiēdài lǐyí yòngyǔ, zuò dào tuōkǒu ér chū。

kěyǐ zhǎo péngyou huò jiārén mòní liànxí jiēdài chǎngjǐng, tígāo shíjì yìngyòng nénglì。

duō guānzhù yīxiē shāngwù lǐyí fāngmiàn de shūjí huò shìpín, xuéxí gèng zhuānyè de zhīshì。

Russian

Повторяйте часто используемые фразы этикета приема, чтобы говорить их свободно.

Можно потренироваться в моделировании ситуаций приема с друзьями или членами семьи, чтобы повысить практические навыки.

Обращайте больше внимания на книги или видео по деловому этикету, чтобы получить более профессиональные знания.