插茱萸 Llevar Crisantemos Chā zhūyú

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:今天是重阳节,我们去爬山插茱萸吧!
B:好啊!插茱萸可以避邪,还能欣赏秋景。
C:听说插茱萸的习俗由来已久,象征着健康长寿。
A:是的,我们一边爬山一边了解一下重阳节的文化吧。
B:好主意!听说茱萸还有驱虫的作用呢,这在古代可是很重要的。
C:是啊,这在现在可能不太重要,但重阳节的文化内涵很值得传承。

拼音

A:Jīntiān shì chóngyáng jié,wǒmen qù pá shān chā zhūyú ba!
B:Hǎo a!Chā zhūyú kěyǐ bì xié,hái néng xīn shǎng qiū jǐng。
C:Tīngshuō chā zhūyú de xísú yóulái yǐ jiǔ,xiàngzhēngzhe jiànkāng chángshòu。
A:Shì de,wǒmen yībiān pá shān yībiān liǎojiě yīxià chóngyáng jié de wénhuà ba。
B:Hǎo zhǔyì!Tīngshuō zhūyú hái yǒu qū chóng de zuòyòng ne,zhè zài gǔdài kěshì hěn zhòngyào de。
C:Shì a,zhè zài xiànzài kěnéng bù tài zhòngyào,dàn chóngyáng jié de wénhuà nèihán hěn zhídé chuánchéng。

Spanish

A: Hoy es el Festival del Doble Nueve, ¡vamos a hacer senderismo y a colocar crisantemos!
B: ¡Genial! Se dice que colocar crisantemos protege del mal y podemos disfrutar del paisaje otoñal.
C: He oído que la costumbre de colocar crisantemos tiene una larga historia y simboliza la salud y la longevidad.
A: Sí, aprendamos sobre la cultura del Festival del Doble Nueve mientras caminamos.
B: Buena idea. He oído que los crisantemos también repelen insectos, lo cual era muy importante en la antigüedad.
C: Sí, puede que ahora no sea tan importante, pero el significado cultural del Festival del Doble Nueve merece la pena conservarlo.

Diálogos 2

中文

A:今天是重阳节,我们去爬山插茱萸吧!
B:好啊!插茱萸可以避邪,还能欣赏秋景。
C:听说插茱萸的习俗由来已久,象征着健康长寿。
A:是的,我们一边爬山一边了解一下重阳节的文化吧。
B:好主意!听说茱萸还有驱虫的作用呢,这在古代可是很重要的。
C:是啊,这在现在可能不太重要,但重阳节的文化内涵很值得传承。

Spanish

undefined

Frases Comunes

插茱萸

chā zhūyú

Llevar crisantemos

Contexto Cultural

中文

重阳节是中国传统的节日,插茱萸是重阳节的重要习俗之一,寓意避邪、祈福、健康长寿。

茱萸是一种香料植物,古人认为它有驱虫、辟邪的作用。

插茱萸的习俗在唐代就已经非常盛行,至今仍有一些地方保留着这项传统。

拼音

Chóngyáng jié shì Zhōngguó chuántǒng de jiérì,chā zhūyú shì chóngyáng jié de zhòngyào xísú zhī yī,yùyì bì xié、qí fú、jiànkāng chángshòu。 Zhūyú shì yī zhǒng xiāngliào zhíwù,gǔrén rènwéi tā yǒu qū chóng、pì xié de zuòyòng。 Chā zhūyú de xísú zài Táng dài yǐjīng fēicháng shèngxíng,zhìjīn réng yǒu yīxiē dìfāng bǎoliúzhe zhè xiàng chuántǒng。

Spanish

El Festival del Doble Nueve es una festividad tradicional china, y colocar crisantemos es una de sus costumbres importantes, lo que simboliza la protección contra el mal, la oración por la buena fortuna y la salud y la longevidad. Los crisantemos son plantas aromáticas, y los antiguos creían que tenían el efecto de repeler insectos y espíritus malignos. La costumbre de colocar crisantemos ya era muy popular en la dinastía Tang, y algunos lugares aún conservan esta tradición.

Expresiones Avanzadas

中文

重阳佳节,登高插茱萸,以祈福消灾。

茱萸香气袭人,令人心旷神怡。

插茱萸的习俗,代代相传,体现了中华民族的文化传承。

拼音

Chóngyáng jiājié,dēng gāo chā zhūyú,yǐ qí fú xiāo zāi。 Zhūyú xiāng qì xí rén,lìng rén xīn kuàng shēn yí。 Chā zhūyú de xísú,dài dài xiāng chuán,tǐxiàn le Zhōnghuá mínzú de wénhuà chuánchéng。

Spanish

En el Festival del Doble Nueve, ascendemos a las alturas y colocamos crisantemos para orar por bendiciones y alejar los desastres. La fragancia de los crisantemos es embriagadora y refrescante. La costumbre de colocar crisantemos se ha transmitido de generación en generación, reflejando el patrimonio cultural de la nación china.

Tabúes Culturales

中文

插茱萸的习俗多见于南方地区,北方地区相对较少。在进行文化交流时,应注意地域差异,避免因不了解习俗而造成误解。

拼音

Chā zhūyú de xísú duō jiàn yú nánfāng dìqū,běifāng dìqū xiāngduì jiào shǎo。Zài jìnxíng wénhuà jiāoliú shí,yīng zhùyì dìyù chāyì,bìmiǎn yīn bù liǎojiě xísú ér zàochéng wùjiě。

Spanish

La costumbre de colocar crisantemos es más común en el sur de China, mientras que es relativamente menos común en el norte de China. Al participar en un intercambio cultural, es importante tener en cuenta las diferencias regionales y evitar malentendidos debido a la falta de comprensión de las costumbres.

Puntos Clave

中文

重阳节插茱萸的习俗,主要在老年人和中老年人中比较流行,年轻人了解较少。在与外国人交流时,应根据对方的年龄和文化背景调整表达方式。

拼音

Chóngyáng jié chā zhūyú de xísú,zhǔyào zài lǎonián rén hé zhōng lǎonián rén zhōng bǐjiào liúxíng,niánqīng rén liǎojiě jiào shǎo。Zài yǔ wàiguó rén jiāoliú shí,yīng gēnjù duìfāng de niánlíng hé wénhuà bèijǐng tiáo zhěng biǎodá fāngshì。

Spanish

La costumbre de colocar crisantemos en el Festival del Doble Nueve es principalmente popular entre las personas mayores y de mediana edad, mientras que los jóvenes lo conocen menos. Al comunicarse con extranjeros, debe ajustar su expresión según la edad y los antecedentes culturales de la otra parte.

Consejos de Práctica

中文

多练习用不同的方式表达插茱萸的习俗和文化意义。

模拟真实的场景进行对话练习,例如在公园、景区等。

与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。

拼音

Duō liànxí yòng bùtóng de fāngshì biǎodá chā zhūyú de xísú hé wénhuà yìyì。 Mófǎng zhēnshí de chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí,lìrú zài gōngyuán、jǐngqū děng。 Yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。

Spanish

Practica expresando las costumbres y el significado cultural de llevar crisantemos de diferentes maneras. Practica diálogos en escenarios realistas, como en parques o zonas escénicas. Practica con amigos o familiares, corrigiendo la pronunciación y la expresión de cada uno.