插茱萸 Mettere i crisantemi Chā zhūyú

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:今天是重阳节,我们去爬山插茱萸吧!
B:好啊!插茱萸可以避邪,还能欣赏秋景。
C:听说插茱萸的习俗由来已久,象征着健康长寿。
A:是的,我们一边爬山一边了解一下重阳节的文化吧。
B:好主意!听说茱萸还有驱虫的作用呢,这在古代可是很重要的。
C:是啊,这在现在可能不太重要,但重阳节的文化内涵很值得传承。

拼音

A:Jīntiān shì chóngyáng jié,wǒmen qù pá shān chā zhūyú ba!
B:Hǎo a!Chā zhūyú kěyǐ bì xié,hái néng xīn shǎng qiū jǐng。
C:Tīngshuō chā zhūyú de xísú yóulái yǐ jiǔ,xiàngzhēngzhe jiànkāng chángshòu。
A:Shì de,wǒmen yībiān pá shān yībiān liǎojiě yīxià chóngyáng jié de wénhuà ba。
B:Hǎo zhǔyì!Tīngshuō zhūyú hái yǒu qū chóng de zuòyòng ne,zhè zài gǔdài kěshì hěn zhòngyào de。
C:Shì a,zhè zài xiànzài kěnéng bù tài zhòngyào,dàn chóngyáng jié de wénhuà nèihán hěn zhídé chuánchéng。

Italian

A: Oggi è la Festa del Doppio Nove, andiamo a fare un'escursione e mettiamo dei crisantemi!
B: Ottimo! Mettere i crisantemi si dice che allontani il male e possiamo goderci il paesaggio autunnale.
C: Ho sentito dire che l'usanza di mettere i crisantemi ha una lunga storia e simboleggia salute e longevità.
A: Sì, impariamo qualcosa sulla cultura della Festa del Doppio Nove mentre camminiamo.
B: Buona idea! Ho sentito dire che i crisantemi tengono lontani anche gli insetti, il che era molto importante nell'antichità.
C: Sì, ora potrebbe non essere così importante, ma il significato culturale della Festa del Doppio Nove merita di essere preservato.

Dialoghi 2

中文

A:今天是重阳节,我们去爬山插茱萸吧!
B:好啊!插茱萸可以避邪,还能欣赏秋景。
C:听说插茱萸的习俗由来已久,象征着健康长寿。
A:是的,我们一边爬山一边了解一下重阳节的文化吧。
B:好主意!听说茱萸还有驱虫的作用呢,这在古代可是很重要的。
C:是啊,这在现在可能不太重要,但重阳节的文化内涵很值得传承。

Italian

A: Oggi è la Festa del Doppio Nove, andiamo a fare un'escursione e mettiamo dei crisantemi!
B: Ottimo! Mettere i crisantemi si dice che allontani il male e possiamo goderci il paesaggio autunnale.
C: Ho sentito dire che l'usanza di mettere i crisantemi ha una lunga storia e simboleggia salute e longevità.
A: Sì, impariamo qualcosa sulla cultura della Festa del Doppio Nove mentre camminiamo.
B: Buona idea! Ho sentito dire che i crisantemi tengono lontani anche gli insetti, il che era molto importante nell'antichità.
C: Sì, ora potrebbe non essere così importante, ma il significato culturale della Festa del Doppio Nove merita di essere preservato.

Espressioni Frequenti

插茱萸

chā zhūyú

Mettere i crisantemi

Contesto Culturale

中文

重阳节是中国传统的节日,插茱萸是重阳节的重要习俗之一,寓意避邪、祈福、健康长寿。

茱萸是一种香料植物,古人认为它有驱虫、辟邪的作用。

插茱萸的习俗在唐代就已经非常盛行,至今仍有一些地方保留着这项传统。

拼音

Chóngyáng jié shì Zhōngguó chuántǒng de jiérì,chā zhūyú shì chóngyáng jié de zhòngyào xísú zhī yī,yùyì bì xié、qí fú、jiànkāng chángshòu。 Zhūyú shì yī zhǒng xiāngliào zhíwù,gǔrén rènwéi tā yǒu qū chóng、pì xié de zuòyòng。 Chā zhūyú de xísú zài Táng dài yǐjīng fēicháng shèngxíng,zhìjīn réng yǒu yīxiē dìfāng bǎoliúzhe zhè xiàng chuántǒng。

Italian

La Festa del Doppio Nove è una festività tradizionale cinese, e mettere i crisantemi è una delle sue usanze importanti, che simboleggia l'allontanamento del male, la preghiera per la buona fortuna e la salute e la longevità. I crisantemi sono piante aromatiche, e gli antichi credevano che avessero l'effetto di allontanare gli insetti e gli spiriti maligni. L'usanza di mettere i crisantemi era già molto popolare nella dinastia Tang, e alcuni luoghi mantengono ancora questa tradizione。

Espressioni Avanzate

中文

重阳佳节,登高插茱萸,以祈福消灾。

茱萸香气袭人,令人心旷神怡。

插茱萸的习俗,代代相传,体现了中华民族的文化传承。

拼音

Chóngyáng jiājié,dēng gāo chā zhūyú,yǐ qí fú xiāo zāi。 Zhūyú xiāng qì xí rén,lìng rén xīn kuàng shēn yí。 Chā zhūyú de xísú,dài dài xiāng chuán,tǐxiàn le Zhōnghuá mínzú de wénhuà chuánchéng。

Italian

Nel giorno sacro della Festa del Doppio Nove, saliamo in alto e mettiamo i crisantemi per chiedere benedizioni e scongiurare i disastri. Il profumo dei crisantemi inebria i sensi e rinfresca la mente. L'usanza di mettere i crisantemi viene tramandata di generazione in generazione, riflettendo l'eredità culturale della nazione cinese。

Tabu Culturali

中文

插茱萸的习俗多见于南方地区,北方地区相对较少。在进行文化交流时,应注意地域差异,避免因不了解习俗而造成误解。

拼音

Chā zhūyú de xísú duō jiàn yú nánfāng dìqū,běifāng dìqū xiāngduì jiào shǎo。Zài jìnxíng wénhuà jiāoliú shí,yīng zhùyì dìyù chāyì,bìmiǎn yīn bù liǎojiě xísú ér zàochéng wùjiě。

Italian

L'usanza di mettere i crisantemi è più comune nelle regioni meridionali della Cina, mentre è relativamente meno comune nelle regioni settentrionali. Quando si partecipa a uno scambio culturale, è importante essere consapevoli delle differenze regionali ed evitare incomprensioni dovute alla mancanza di conoscenza delle usanze.

Punti Chiave

中文

重阳节插茱萸的习俗,主要在老年人和中老年人中比较流行,年轻人了解较少。在与外国人交流时,应根据对方的年龄和文化背景调整表达方式。

拼音

Chóngyáng jié chā zhūyú de xísú,zhǔyào zài lǎonián rén hé zhōng lǎonián rén zhōng bǐjiào liúxíng,niánqīng rén liǎojiě jiào shǎo。Zài yǔ wàiguó rén jiāoliú shí,yīng gēnjù duìfāng de niánlíng hé wénhuà bèijǐng tiáo zhěng biǎodá fāngshì。

Italian

L'usanza di mettere i crisantemi durante la Festa del Doppio Nove è principalmente popolare tra le persone anziane e di mezza età, mentre i giovani ne sanno meno. Quando si comunica con gli stranieri, è opportuno adattare la propria espressione in base all'età e al contesto culturale dell'altra parte.

Consigli di Pratica

中文

多练习用不同的方式表达插茱萸的习俗和文化意义。

模拟真实的场景进行对话练习,例如在公园、景区等。

与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。

拼音

Duō liànxí yòng bùtóng de fāngshì biǎodá chā zhūyú de xísú hé wénhuà yìyì。 Mófǎng zhēnshí de chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí,lìrú zài gōngyuán、jǐngqū děng。 Yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。

Italian

Esercitati a esprimere le usanze e il significato culturale del mettere i crisantemi in modi diversi. Esercitati a dialogare in scenari realistici, come in parchi o aree panoramiche. Esercitati con amici o familiari, correggendo a vicenda la pronuncia e l'espressione。