插茱萸 Wearing Chrysanthemums
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:今天是重阳节,我们去爬山插茱萸吧!
B:好啊!插茱萸可以避邪,还能欣赏秋景。
C:听说插茱萸的习俗由来已久,象征着健康长寿。
A:是的,我们一边爬山一边了解一下重阳节的文化吧。
B:好主意!听说茱萸还有驱虫的作用呢,这在古代可是很重要的。
C:是啊,这在现在可能不太重要,但重阳节的文化内涵很值得传承。
拼音
English
A: Today is the Double Ninth Festival, let's go hiking and wear chrysanthemums!
B: Great! Wearing chrysanthemums is said to ward off evil and we can enjoy the autumn scenery.
C: I heard that the custom of wearing chrysanthemums has a long history and symbolizes health and longevity.
A: Yes, let's learn about the culture of the Double Ninth Festival while hiking.
B: Good idea! I heard that chrysanthemums also repel insects, which was very important in ancient times.
C: Yes, it may not be that important now, but the cultural significance of the Double Ninth Festival is worth preserving.
Dialogues 2
中文
A:今天是重阳节,我们去爬山插茱萸吧!
B:好啊!插茱萸可以避邪,还能欣赏秋景。
C:听说插茱萸的习俗由来已久,象征着健康长寿。
A:是的,我们一边爬山一边了解一下重阳节的文化吧。
B:好主意!听说茱萸还有驱虫的作用呢,这在古代可是很重要的。
C:是啊,这在现在可能不太重要,但重阳节的文化内涵很值得传承。
English
undefined
Common Phrases
插茱萸
Wear chrysanthemums
Cultural Background
中文
重阳节是中国传统的节日,插茱萸是重阳节的重要习俗之一,寓意避邪、祈福、健康长寿。
茱萸是一种香料植物,古人认为它有驱虫、辟邪的作用。
插茱萸的习俗在唐代就已经非常盛行,至今仍有一些地方保留着这项传统。
拼音
English
The Double Ninth Festival is a traditional Chinese festival, and wearing chrysanthemums is one of its important customs, signifying warding off evil, praying for good fortune, and health and longevity. Chrysanthemums are aromatic plants, and ancient people believed they had the effect of repelling insects and evil spirits. The custom of wearing chrysanthemums was already very popular in the Tang Dynasty, and some places still retain this tradition.
Advanced Expressions
中文
重阳佳节,登高插茱萸,以祈福消灾。
茱萸香气袭人,令人心旷神怡。
插茱萸的习俗,代代相传,体现了中华民族的文化传承。
拼音
English
On the Double Ninth Festival, we climb high and wear chrysanthemums to pray for blessings and ward off disasters. The fragrance of chrysanthemums is intoxicating and refreshing. The custom of wearing chrysanthemums has been passed down from generation to generation, reflecting the cultural heritage of the Chinese nation.
Cultural Taboos
中文
插茱萸的习俗多见于南方地区,北方地区相对较少。在进行文化交流时,应注意地域差异,避免因不了解习俗而造成误解。
拼音
Chā zhūyú de xísú duō jiàn yú nánfāng dìqū,běifāng dìqū xiāngduì jiào shǎo。Zài jìnxíng wénhuà jiāoliú shí,yīng zhùyì dìyù chāyì,bìmiǎn yīn bù liǎojiě xísú ér zàochéng wùjiě。
English
The custom of wearing chrysanthemums is more common in southern China, while it is relatively less common in northern China. When engaging in cultural exchange, it is important to be aware of regional differences and avoid misunderstandings due to lack of understanding of customs.Key Points
中文
重阳节插茱萸的习俗,主要在老年人和中老年人中比较流行,年轻人了解较少。在与外国人交流时,应根据对方的年龄和文化背景调整表达方式。
拼音
English
The custom of wearing chrysanthemums on the Double Ninth Festival is mainly popular among older and middle-aged people, while younger people know less about it. When communicating with foreigners, you should adjust your expression according to the age and cultural background of the other party.Practice Tips
中文
多练习用不同的方式表达插茱萸的习俗和文化意义。
模拟真实的场景进行对话练习,例如在公园、景区等。
与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。
拼音
English
Practice expressing the customs and cultural significance of wearing chrysanthemums in different ways. Practice dialogues in realistic scenarios, such as in parks or scenic areas. Practice with friends or family, correcting each other's pronunciation and expression.