收藏品 Objetos de colección shōucángpǐn

Diálogos

Diálogos 1

中文

顾客:老板,这件瓷器多少钱?
老板:这位先生,这是清代的官窑瓷器,非常珍贵,标价8万元。
顾客:8万元?有点贵吧,能不能便宜点?
老板:先生您真是行家,这件瓷器品相极佳,工艺精湛,8万元已经是最低价了。
顾客:这样啊,那能不能7万元?
老板:7万5千,不能再低了,这已经是我的底线了。
顾客:好吧,成交!

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhè jiàn cíqì duōshao qián?
Lǎobǎn: Zhè wèi xiānsheng, zhè shì qīng dài de guānyáo cíqì, fēicháng zhēnguì, biāojià 8 wàn yuán.
Gùkè: 8 wàn yuán? Yǒudiǎn guì ba, néng bùnéng piányí diǎn?
Lǎobǎn: Xiānsheng nín zhēnshi héngjiā, zhè jiàn cíqì pǐnxìng jí jiā, gōngyì jīngzhàn, 8 wàn yuán yǐjīng shì zuìdī jià le.
Gùkè: Zhèyàng a, nà néng bùnéng 7 wàn yuán?
Lǎobǎn: 7 wàn 5 qiān, bù néng zài dī le, zhè yǐjīng shì wǒ de dǐxiàn le.
Gùkè: Hǎo ba, chéngjiāo!

Spanish

Cliente: ¿Cuánto cuesta esta pieza de porcelana?
Vendedor: Señor, esta es una pieza de porcelana preciosa de la dinastía Qing, el precio marcado es de 80.000 yuanes.
Cliente: 80.000 yuanes? Es un poco caro. ¿Podría hacerme un descuento?
Vendedor: Señor, usted es un experto. Esta pieza de porcelana está en excelente estado con una artesanía exquisita, y 80.000 yuanes es el precio más bajo.
Cliente: Ya veo, ¿qué tal 70.000 yuanes?
Vendedor: 75.000 yuanes, no menos, esa es mi línea de base.
Cliente: De acuerdo, ¡trato hecho!

Frases Comunes

这件古董多少钱?

Zhè jiàn gǔdǒng duōshao qián?

¿Cuánto cuesta esta antigüedad?

能不能便宜一点?

Néng bùnéng piányí yīdiǎn?

¿Podría darme un descuento?

这是我的底线了。

Zhè shì wǒ de dǐxiàn le.

Esa es mi última oferta.

Contexto Cultural

中文

讨价还价在中国很常见,尤其是在购买古董、工艺品等收藏品时。

砍价时要注意语气和方式,避免过于强硬或不尊重卖家。

成交价格通常在买卖双方讨价还价后达成一致。

拼音

tǎojià-hàijià zài zhōngguó hěn chángjiàn, yóuqí shì zài gòumǎi gǔdǒng, gōngyìpǐn děng shōucángpǐn shí.

kǎnjià shí yào zhùyì yǔqì hé fāngshì, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng màijiā.

chéngjiāo jiàgé tōngcháng zài màimài shuāngfāng tǎojià-hàijià hòu dá chéng yīzhì.

Spanish

La negociación es común en China, especialmente al comprar antigüedades, artesanías y objetos de colección.

Al negociar, preste atención a su tono y forma, evite ser demasiado agresivo o irrespetuoso con el vendedor.

El precio final generalmente se alcanza después de que tanto el comprador como el vendedor hayan negociado.

Expresiones Avanzadas

中文

这件藏品的历史价值不可估量。

您对这件藏品的鉴定水平令我佩服。

我希望我们能就价格达成一个双方都满意的协议。

拼音

zhè jiàn cángpǐn de lìshǐ jiàzhí bùkě gūliàng.

nín duì zhè jiàn cángpǐn de jiàndìng shuǐpíng lìng wǒ pèifú.

wǒ xīwàng wǒmen néng jiù jiàgé dá chéng yīgè shuāngfāng dōu mǎnyì de xiéyì.

Spanish

El valor histórico de esta pieza de colección es inconmensurable.

Su experiencia en la evaluación de esta pieza de colección es admirable.

Espero que podamos llegar a un acuerdo sobre un precio que satisfaga a ambas partes.

Tabúes Culturales

中文

不要在讨价还价时过于强硬或不尊重卖家,要保持礼貌和耐心。

拼音

bùyào zài tǎojià-hàijià shí guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng màijiā, yào bǎochí lǐmào hé nàixīn.

Spanish

No sea demasiado agresivo ni irrespetuoso con el vendedor al negociar; sea cortés y paciente.

Puntos Clave

中文

在购买收藏品时,要了解藏品的真伪和价值,避免上当受骗。要根据自身的经济状况和需求进行购买。

拼音

zài gòumǎi shōucángpǐn shí, yào liǎojiě cángpǐn de zhēnwěi hé jiàzhí, bìmiǎn shàngdàng shòupiàn. yào gēnjù zìshēn de jīngjì zhuàngkuàng hé xūqiú jìnxíng gòumǎi.

Spanish

Al comprar objetos de colección, comprenda la autenticidad y el valor del artículo para evitar ser engañado. Compre de acuerdo con su situación económica y necesidades.

Consejos de Práctica

中文

多与卖家交流,了解藏品的来源、年代等信息。

练习不同情境下的讨价还价技巧,例如,面对不同的卖家,采用不同的策略。

学习一些常用的讨价还价的表达方式,例如“能不能便宜一点?”、“再便宜一点行不行?”等。

拼音

duō yǔ màijiā jiāoliú, liǎojiě cángpǐn de láiyuán, niándài děng xìnxī.

liànxí bùtóng qíngjìng xià de tǎojià-hàijià jìqiǎo, lìrú, miànduì bùtóng de màijiā, cǎiyòng bùtóng de cèlüè.

xuéxí yīxiē chángyòng de tǎojià-hàijià de biǎodá fāngshì, lìrú “néng bùnéng piányí yīdiǎn?”、“zài piányí yīdiǎn xíng bùxíng?” děng.

Spanish

Comuníquese más con el vendedor para comprender el origen y la edad de los artículos de colección.

Practique las habilidades de negociación en diferentes contextos, como adoptar diferentes estrategias al enfrentarse a diferentes vendedores.

Aprenda algunas expresiones de negociación de uso común, como "¿Podría darme un descuento?" o "¿Podría abaratarlo?"