理解口味特点 Comprensión de las preferencias gustativas lǐjiě kǒuwèi tèdiǎn

Diálogos

Diálogos 1

中文

服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:我想点一份宫保鸡丁,但是我不太能吃辣,可以做得稍微清淡一些吗?
服务员:可以的,我们可以为您调整辣度。您还有什么想点的吗?
顾客:再点一份糖醋排骨和一碗米饭。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn nín xiǎng diǎn xiē shénme?
guìkè:wǒ xiǎng diǎn yī fèn gōngbǎo jīdīng,dànshì wǒ bù tài néng chī là,kěyǐ zuò de shāowēi qīngdàn yīxiē ma?
fuwuyuan:kěyǐ de,wǒmen kěyǐ wèi nín tiáozhěng làdù。nín hái yǒu shénme xiǎng diǎn de ma?
guìkè:zài diǎn yī fèn tángcù páigǔ hé yī wǎn mǐfàn。
fuwuyuan:hǎo de,qǐng shāoděng。

Spanish

Camarero: Hola, ¿qué desean pedir?
Cliente: Quisiera un Pollo Kung Pao, pero no tolero mucho picante, ¿podrían hacerlo un poco menos picante?
Camarero: Claro, podemos ajustar el picante para usted. ¿Algo más?
Cliente: También, unas costillas agridulces y un plato de arroz.
Camarero: De acuerdo, un momento por favor.

Frases Comunes

我喜欢辣的。

wǒ xǐhuan là de。

Me gusta picante.

我不太能吃辣。

wǒ bù tài néng chī là。

No tolero mucho picante.

可以做得清淡一些吗?

kěyǐ zuò de qīngdàn yīxiē ma?

¿Podrían hacerlo un poco menos picante?

Contexto Cultural

中文

在中国,菜品的辣度可以根据个人口味进行调整。服务员通常会根据顾客的喜好推荐菜品,并询问是否需要调整辣度。

拼音

zài zhōngguó,cài pǐn de làdù kěyǐ gēnjù gèrén kǒuwèi jìnxíng tiáozhěng。fúwùyuán tōngcháng huì gēnjù gùkè de xǐhào tuījiàn cài pǐn, bìng xúnwèn shìfǒu xūyào tiáozhěng làdù。

Spanish

En China, el picante de los platos se puede ajustar a los gustos individuales. Los camareros suelen recomendar platos según las preferencias del cliente y preguntan si es necesario ajustar el picante.

Expresiones Avanzadas

中文

您可以详细描述您喜欢的口味,例如“我喜欢酸甜口,但是不要太甜”,“我喜欢麻味,但是不要太麻”等。

拼音

nín kěyǐ xiángxì miáoshù nín xǐhuan de kǒuwèi,lìrú“wǒ xǐhuan suāntián kǒu,dànshì bùyào tài tián”“wǒ xǐhuan má wèi,dànshì bùyào tài má”děng。

Spanish

Puede describir sus preferencias de sabor con detalle, por ejemplo, "Me gusta agridulce, pero no demasiado dulce", "Me gusta el sabor a pimienta de Sichuan, pero no demasiado fuerte", etc.

Tabúes Culturales

中文

点餐时要注意避免过于直接地表达对菜品的不满,可以委婉地提出自己的要求,例如“可以做得清淡一些吗?”等。

拼音

diǎncān shí yào zhùyì bìmiǎn guòyú zhíjiē de biǎodá duì càipǐn de bùmǎn,kěyǐ wěiwǎn de tíchū zìjǐ de yāoqiú,lìrú“kěyǐ zuò de qīngdàn yīxiē ma?”děng。

Spanish

Al pedir, tenga cuidado de evitar expresar su descontento con los platos de forma demasiado directa. Puede hacer sus peticiones de forma educada, por ejemplo, “¿Podrían hacerlo un poco menos picante?” etc.

Puntos Clave

中文

理解口味特点对于点餐和用餐非常重要,可以避免因为口味不符而导致不愉快的用餐体验。

拼音

lǐjiě kǒuwèi tèdiǎn duìyú diǎncān hé yōngcān fēicháng zhòngyào,kěyǐ bìmiǎn yīnwèi kǒuwèi bù fú ér dǎozhì bù yúkuài de yōngcān tǐyàn。

Spanish

Comprender las preferencias gustativas es muy importante para pedir y comer, lo que puede evitar experiencias gastronómicas desagradables debido a diferencias de gusto.

Consejos de Práctica

中文

多练习用不同的方式表达您的口味偏好,例如“我喜欢偏甜的菜”,“我不喜欢太油腻的菜”等。

拼音

duō liànxí yòng bùtóng de fāngshì biǎodá nín de kǒuwèi piānhào,lìrú“wǒ xǐhuan piān tián de cài”“wǒ bù xǐhuan tài yóunì de cài”děng。

Spanish

Practique expresando sus preferencias gustativas de diferentes maneras, como "Me gustan los platos más dulces", "No me gustan los platos demasiado grasientos", etc.