理解口味特点 Tat tercihlerini anlamak
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:我想点一份宫保鸡丁,但是我不太能吃辣,可以做得稍微清淡一些吗?
服务员:可以的,我们可以为您调整辣度。您还有什么想点的吗?
顾客:再点一份糖醋排骨和一碗米饭。
服务员:好的,请稍等。
拼音
Turkish
Garson: Merhaba, ne sipariş etmek istersiniz?
Müşteri: Kung Pao Tavuk istiyorum ama çok acı yiyemiyorum, biraz daha az acı yapabilir misiniz?
Garson: Elbette, sizin için acılığını ayarlayabiliriz. Başka bir şey?
Müşteri: Ayrıca tatlı ekşi domuz kaburgası ve bir kase pirinç istiyorum.
Garson: Tamamdır, lütfen bir dakika bekleyin.
Sık Kullanılan İfadeler
我喜欢辣的。
Acılı yemekleri severim.
我不太能吃辣。
Çok acı yiyemiyorum.
可以做得清淡一些吗?
Biraz daha az acı yapabilir misiniz?
Kültürel Arka Plan
中文
在中国,菜品的辣度可以根据个人口味进行调整。服务员通常会根据顾客的喜好推荐菜品,并询问是否需要调整辣度。
拼音
Turkish
Çin'de yemeklerin acılığı kişisel tercihlere göre ayarlanabilir. Garsonlar genellikle müşterilerin tercihlerine göre yemek önerir ve acılığın ayarlanması gerekip gerekmediğini sorarlar.
Gelişmiş İfadeler
中文
您可以详细描述您喜欢的口味,例如“我喜欢酸甜口,但是不要太甜”,“我喜欢麻味,但是不要太麻”等。
拼音
Turkish
Örneğin, “Ekşi-tatlı seviyorum ama çok tatlı değil”, “Biberli acı seviyorum ama çok acı değil” gibi, tercih ettiğiniz tadı detaylı olarak açıklayabilirsiniz.
Kültürel Tabuklar
中文
点餐时要注意避免过于直接地表达对菜品的不满,可以委婉地提出自己的要求,例如“可以做得清淡一些吗?”等。
拼音
diǎncān shí yào zhùyì bìmiǎn guòyú zhíjiē de biǎodá duì càipǐn de bùmǎn,kěyǐ wěiwǎn de tíchū zìjǐ de yāoqiú,lìrú“kěyǐ zuò de qīngdàn yīxiē ma?”děng。
Turkish
Sipariş verirken, yemeklere olan memnuniyetsizliğinizi çok doğrudan ifade etmekten kaçının, lütfen isteklerinizi nazikçe belirtin, örneğin: “Biraz daha az acı yapabilir misiniz?” vb.Ana Noktalar
中文
理解口味特点对于点餐和用餐非常重要,可以避免因为口味不符而导致不愉快的用餐体验。
拼音
Turkish
Tat tercihlerini anlamak, sipariş vermek ve yemek yemek için çok önemlidir; bu sayede tat farklılıklarından kaynaklanan kötü yemek deneyimlerinden kaçınılabilir.Alıştırma İpucu
中文
多练习用不同的方式表达您的口味偏好,例如“我喜欢偏甜的菜”,“我不喜欢太油腻的菜”等。
拼音
Turkish
Tat tercihlerinizi farklı şekillerde ifade etmeyi deneyin, örneğin: “Daha çok tatlı yemekleri tercih ederim”, “Çok yağlı yemeklerden hoşlanmam” vb.