理解口味特点 Compreendendo as preferências de sabor lǐjiě kǒuwèi tèdiǎn

Diálogos

Diálogos 1

中文

服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:我想点一份宫保鸡丁,但是我不太能吃辣,可以做得稍微清淡一些吗?
服务员:可以的,我们可以为您调整辣度。您还有什么想点的吗?
顾客:再点一份糖醋排骨和一碗米饭。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn nín xiǎng diǎn xiē shénme?
guìkè:wǒ xiǎng diǎn yī fèn gōngbǎo jīdīng,dànshì wǒ bù tài néng chī là,kěyǐ zuò de shāowēi qīngdàn yīxiē ma?
fuwuyuan:kěyǐ de,wǒmen kěyǐ wèi nín tiáozhěng làdù。nín hái yǒu shénme xiǎng diǎn de ma?
guìkè:zài diǎn yī fèn tángcù páigǔ hé yī wǎn mǐfàn。
fuwuyuan:hǎo de,qǐng shāoděng。

Portuguese

Garçom: Olá, o que você gostaria de pedir?
Cliente: Gostaria de pedir um Kung Pao de frango, mas não como muito picante, vocês poderiam fazer um pouco menos apimentado?
Garçom: Claro, podemos ajustar a pimenta para você. Mais alguma coisa?
Cliente: Também, costelas de porco agridoce e uma tigela de arroz.
Garçom: Ok, por favor, aguarde um momento.

Expressões Comuns

我喜欢辣的。

wǒ xǐhuan là de。

Eu gosto de comida apimentada.

我不太能吃辣。

wǒ bù tài néng chī là。

Não como muito picante.

可以做得清淡一些吗?

kěyǐ zuò de qīngdàn yīxiē ma?

Vocês poderiam fazer um pouco menos apimentado?

Contexto Cultural

中文

在中国,菜品的辣度可以根据个人口味进行调整。服务员通常会根据顾客的喜好推荐菜品,并询问是否需要调整辣度。

拼音

zài zhōngguó,cài pǐn de làdù kěyǐ gēnjù gèrén kǒuwèi jìnxíng tiáozhěng。fúwùyuán tōngcháng huì gēnjù gùkè de xǐhào tuījiàn cài pǐn, bìng xúnwèn shìfǒu xūyào tiáozhěng làdù。

Portuguese

Na China, o nível de pimenta dos pratos pode ser ajustado de acordo com as preferências individuais. Os garçons geralmente recomendam pratos com base nas preferências do cliente e perguntam se é necessário ajustar o nível de pimenta.

Expressões Avançadas

中文

您可以详细描述您喜欢的口味,例如“我喜欢酸甜口,但是不要太甜”,“我喜欢麻味,但是不要太麻”等。

拼音

nín kěyǐ xiángxì miáoshù nín xǐhuan de kǒuwèi,lìrú“wǒ xǐhuan suāntián kǒu,dànshì bùyào tài tián”“wǒ xǐhuan má wèi,dànshì bùyào tài má”děng。

Portuguese

Você pode descrever seu paladar preferido em detalhes, por exemplo, "Eu gosto de doce e azedo, mas não muito doce", "Eu gosto do sabor entorpecente do pimentão de Sichuan, mas não muito", etc.

Tabus Culturais

中文

点餐时要注意避免过于直接地表达对菜品的不满,可以委婉地提出自己的要求,例如“可以做得清淡一些吗?”等。

拼音

diǎncān shí yào zhùyì bìmiǎn guòyú zhíjiē de biǎodá duì càipǐn de bùmǎn,kěyǐ wěiwǎn de tíchū zìjǐ de yāoqiú,lìrú“kěyǐ zuò de qīngdàn yīxiē ma?”děng。

Portuguese

Ao pedir, tenha cuidado para evitar expressar sua insatisfação com os pratos de forma muito direta. Você pode fazer seus pedidos educadamente, por exemplo, "Vocês poderiam fazer um pouco menos apimentado?" etc.

Pontos Chave

中文

理解口味特点对于点餐和用餐非常重要,可以避免因为口味不符而导致不愉快的用餐体验。

拼音

lǐjiě kǒuwèi tèdiǎn duìyú diǎncān hé yōngcān fēicháng zhòngyào,kěyǐ bìmiǎn yīnwèi kǒuwèi bù fú ér dǎozhì bù yúkuài de yōngcān tǐyàn。

Portuguese

Compreender as preferências de sabor é muito importante para pedir e comer, o que pode evitar experiências de jantar desagradáveis devido a diferenças de gosto.

Dicas de Prática

中文

多练习用不同的方式表达您的口味偏好,例如“我喜欢偏甜的菜”,“我不喜欢太油腻的菜”等。

拼音

duō liànxí yòng bùtóng de fāngshì biǎodá nín de kǒuwèi piānhào,lìrú“wǒ xǐhuan piān tián de cài”“wǒ bù xǐhuan tài yóunì de cài”děng。

Portuguese

Pratique expressar suas preferências de sabor de diferentes maneiras, como "Eu gosto de pratos mais doces", "Eu não gosto de pratos muito gordurosos", etc.