生病康复后 Después de la recuperación de una enfermedad shēng bìng kāng fù hòu

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:听说你病好了?感觉怎么样?
B:谢谢关心,好多了,已经恢复工作了。
A:太好了!恢复健康最重要。以后要注意休息啊。
B:嗯,我会的。谢谢你一直以来的关心。
A:不用客气,朋友之间互相照顾是应该的。有什么需要帮忙的尽管说。

拼音

A:tīngshuō nǐ bìng hǎole?gǎnjué zěnmeyàng?
B:xièxie guānxīn,hǎo duōle,yǐjīng huīfù gōngzuò le。
A:tài hǎo le!huīfù jiànkāng zuì zhòngyào。yǐhòu yào zhùyì xiūxi ā。
B:ěn,wǒ huì de。xièxiè nǐ yīzhí yǐ lái de guānxīn。
A:búyòng kèqì,péngyou zhī jiān hùxiāng zhàogù shì yīnggāi de。yǒu shénme xūyào bāngmáng de jǐnguǎn shuō。

Spanish

A: He oído que ya estás recuperado. ¿Cómo te sientes?
B: Gracias por tu preocupación. Ya estoy mucho mejor, he vuelto al trabajo.
A: ¡Qué bien! Lo más importante es recuperar la salud. Recuerda cuidarte en el futuro.
B: Sí, lo haré. Muchas gracias por tu preocupación constante.
A: De nada. Es natural que los amigos se cuiden mutuamente. Hazme saber si necesitas ayuda.

Diálogos 2

中文

A:听说你病好了?感觉怎么样?
B:谢谢关心,好多了,已经恢复工作了。
A:太好了!恢复健康最重要。以后要注意休息啊。
B:嗯,我会的。谢谢你一直以来的关心。
A:不用客气,朋友之间互相照顾是应该的。有什么需要帮忙的尽管说。

Spanish

undefined

Frases Comunes

身体好些了吗?

shēntǐ hǎoxiē le ma?

¿Te sientes mejor?

恭喜你康复了!

gōngxǐ nǐ kāngfù le!

¡Felicidades por tu recuperación!

好好休息,别太劳累。

hǎohāo xiūxi,bié tài láolèi。

Descansa bien y no te esfuerces demasiado.

Contexto Cultural

中文

在中国文化中,关心他人健康是很重要的。探望病人或询问病情是表达关心的常见方式。康复后,表达祝贺和鼓励也是一种礼貌。

康复问候通常在非正式场合使用,如朋友之间。正式场合通常以书信或邮件的形式表达。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng,guānxīn tārén jiànkāng shì hěn zhòngyào de。tànwàng bìngrén huò xúnwèn bìngqíng shì biǎodá guānxīn de chángjiàn fāngshì。kāngfù hòu,biǎodá zhùhè hé gǔlì yě shì yī zhǒng lǐmào。

kāngfù wènhòu tōngcháng zài fēi zhèngshì chǎnghé shǐyòng,rú péngyou zhī jiān。zhèngshì chǎnghé tōngcháng yǐ shūxìn huò yóujiàn de xíngshì biǎodá。

Spanish

En la cultura china, mostrar preocupación por la salud de los demás es crucial. Visitar a un enfermo o preguntar por su estado es una forma común de expresar cuidado. Después de la recuperación, expresar felicitaciones y ánimo también se considera educado.

Las conversaciones informales, como entre amigos, son más comunes que las formales en este contexto. Las ocasiones formales pueden usar cartas o correos electrónicos en su lugar.

Expresiones Avanzadas

中文

祝你早日康复,一切顺利!

希望你能够尽快恢复健康,并拥有更美好的生活。

很高兴听到你康复的消息,你的健康对我们来说非常重要。

拼音

zhù nǐ zǎorì kāngfù,yīqiè shùnlì!

xīwàng nǐ nénggòu jǐnkuài huīfù jiànkāng,bìng yǒngyǒu gèng měihǎo de shēnghuó。

hěn gāoxìng tīngdào nǐ kāngfù de xiāoxi,nǐ de jiànkāng duì wǒmen lái shuō fēicháng zhòngyào。

Spanish

¡Te deseo una pronta recuperación y todo lo mejor!

Espero que te recuperes pronto y tengas una vida maravillosa.

Estoy muy feliz de saber de tu recuperación, tu salud es muy importante para nosotros.

Tabúes Culturales

中文

避免直接询问病情细节,尤其是在正式场合。避免谈论与疾病相关的负面话题。

拼音

biànmiǎn zhíjiē xúnwèn bìngqíng xìjié,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。biànmiǎn tánlùn yǔ jíbìng xiāngguān de fùmiàn huàtí。

Spanish

Evita preguntar directamente por los detalles de la enfermedad, especialmente en situaciones formales. Evita hablar de temas negativos relacionados con la enfermedad.

Puntos Clave

中文

在与不同年龄段的人交流时,注意语言的正式程度。对长辈要使用更正式的语言。

拼音

zài yǔ bùtóng niánlíng duàn de rén jiāoliú shí,zhùyì yǔyán de zhèngshì chéngdù。duì chángbèi yào shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán。

Spanish

Al comunicarse con personas de diferentes edades, preste atención a la formalidad del lenguaje. Use un lenguaje más formal con los mayores.

Consejos de Práctica

中文

多进行角色扮演,模拟各种场景。

与母语为汉语的人进行练习,并寻求他们的反馈。

尝试使用不同的表达方式,并注意语气的变化。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mǒnì gè zhǒng chǎngjǐng。

yǔ mǔyǔ wèi hànyǔ de rén jìnxíng liànxí,bìng xúnqiú tāmen de fǎnkuì。

chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì,bìng zhùyì yǔqì de biànhuà。

Spanish

Practica juegos de roles para simular varios escenarios.

Practica con hablantes nativos de chino y busca su opinión.

Intenta usar diferentes expresiones y presta atención a los cambios de tono.