生病康复后 Nach der Genesung von einer Krankheit shēng bìng kāng fù hòu

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:听说你病好了?感觉怎么样?
B:谢谢关心,好多了,已经恢复工作了。
A:太好了!恢复健康最重要。以后要注意休息啊。
B:嗯,我会的。谢谢你一直以来的关心。
A:不用客气,朋友之间互相照顾是应该的。有什么需要帮忙的尽管说。

拼音

A:tīngshuō nǐ bìng hǎole?gǎnjué zěnmeyàng?
B:xièxie guānxīn,hǎo duōle,yǐjīng huīfù gōngzuò le。
A:tài hǎo le!huīfù jiànkāng zuì zhòngyào。yǐhòu yào zhùyì xiūxi ā。
B:ěn,wǒ huì de。xièxiè nǐ yīzhí yǐ lái de guānxīn。
A:búyòng kèqì,péngyou zhī jiān hùxiāng zhàogù shì yīnggāi de。yǒu shénme xūyào bāngmáng de jǐnguǎn shuō。

German

A: Ich habe gehört, du bist wieder gesund? Wie fühlst du dich?
B: Danke für Ihre Sorge, es geht mir schon viel besser. Ich bin wieder bei der Arbeit.
A: Das ist toll! Die Gesundheit ist das Wichtigste. Pass in Zukunft auf dich auf und ruh dich aus.
B: Ja, das werde ich. Vielen Dank für Ihre anhaltende Fürsorge.
A: Bitte, Freunde sollten aufeinander aufpassen. Sag einfach Bescheid, wenn du Hilfe brauchst.

Dialoge 2

中文

A:听说你病好了?感觉怎么样?
B:谢谢关心,好多了,已经恢复工作了。
A:太好了!恢复健康最重要。以后要注意休息啊。
B:嗯,我会的。谢谢你一直以来的关心。
A:不用客气,朋友之间互相照顾是应该的。有什么需要帮忙的尽管说。

German

undefined

Häufige Ausdrücke

身体好些了吗?

shēntǐ hǎoxiē le ma?

Geht es dir schon besser?

恭喜你康复了!

gōngxǐ nǐ kāngfù le!

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Genesung!

好好休息,别太劳累。

hǎohāo xiūxi,bié tài láolèi。

Ruhen Sie sich gut aus und überanstrengen Sie sich nicht.

Kultureller Hintergrund

中文

在中国文化中,关心他人健康是很重要的。探望病人或询问病情是表达关心的常见方式。康复后,表达祝贺和鼓励也是一种礼貌。

康复问候通常在非正式场合使用,如朋友之间。正式场合通常以书信或邮件的形式表达。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng,guānxīn tārén jiànkāng shì hěn zhòngyào de。tànwàng bìngrén huò xúnwèn bìngqíng shì biǎodá guānxīn de chángjiàn fāngshì。kāngfù hòu,biǎodá zhùhè hé gǔlì yě shì yī zhǒng lǐmào。

kāngfù wènhòu tōngcháng zài fēi zhèngshì chǎnghé shǐyòng,rú péngyou zhī jiān。zhèngshì chǎnghé tōngcháng yǐ shūxìn huò yóujiàn de xíngshì biǎodá。

German

In der deutschen Kultur ist es wichtig, sich um die Gesundheit anderer zu kümmern. Kranke zu besuchen oder nach ihrem Befinden zu fragen, ist eine übliche Art, Mitgefühl auszudrücken. Nach der Genesung ist es ebenfalls höflich, Glückwünsche und Ermutigung auszudrücken.

Formelle und informelle Anlässe unterscheiden sich in der Art und Weise, wie Genesungswünsche ausgedrückt werden. Formelle Anlässe erfordern oft schriftliche Mitteilungen.

Man sollte sich mit der Krankheit nicht zu sehr beschäftigen, wenn man Genesungswünsche ausspricht. Es ist besser sich auf positive Aspekte zu konzentrieren

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

祝你早日康复,一切顺利!

希望你能够尽快恢复健康,并拥有更美好的生活。

很高兴听到你康复的消息,你的健康对我们来说非常重要。

拼音

zhù nǐ zǎorì kāngfù,yīqiè shùnlì!

xīwàng nǐ nénggòu jǐnkuài huīfù jiànkāng,bìng yǒngyǒu gèng měihǎo de shēnghuó。

hěn gāoxìng tīngdào nǐ kāngfù de xiāoxi,nǐ de jiànkāng duì wǒmen lái shuō fēicháng zhòngyào。

German

Ich wünsche Ihnen baldige Genesung und alles Gute!

Ich hoffe, Sie erholen sich schnell und haben ein schönes Leben.

Ich freue mich sehr über die Nachricht von Ihrer Genesung, Ihre Gesundheit ist uns sehr wichtig.

Kulturelle Tabus

中文

避免直接询问病情细节,尤其是在正式场合。避免谈论与疾病相关的负面话题。

拼音

biànmiǎn zhíjiē xúnwèn bìngqíng xìjié,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。biànmiǎn tánlùn yǔ jíbìng xiāngguān de fùmiàn huàtí。

German

Vermeiden Sie es, direkt nach Details der Krankheit zu fragen, besonders in formellen Situationen. Vermeiden Sie es, über negative Themen im Zusammenhang mit Krankheiten zu sprechen.

Schlüsselpunkte

中文

在与不同年龄段的人交流时,注意语言的正式程度。对长辈要使用更正式的语言。

拼音

zài yǔ bùtóng niánlíng duàn de rén jiāoliú shí,zhùyì yǔyán de zhèngshì chéngdù。duì chángbèi yào shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán。

German

Achten Sie bei der Kommunikation mit Menschen unterschiedlichen Alters auf die Formalität der Sprache. Verwenden Sie gegenüber Älteren eine formellere Sprache.

Übungshinweise

中文

多进行角色扮演,模拟各种场景。

与母语为汉语的人进行练习,并寻求他们的反馈。

尝试使用不同的表达方式,并注意语气的变化。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mǒnì gè zhǒng chǎngjǐng。

yǔ mǔyǔ wèi hànyǔ de rén jìnxíng liànxí,bìng xúnqiú tāmen de fǎnkuì。

chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì,bìng zhùyì yǔqì de biànhuà。

German

Üben Sie Rollenspiele, um verschiedene Szenarien zu simulieren.

Üben Sie mit Muttersprachlern und holen Sie sich Feedback ein.

Versuchen Sie, verschiedene Ausdrucksweisen zu verwenden und auf die Änderung des Tonfalls zu achten.