结构安排 Organización estructural
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:您好,请问这次文化交流活动的结构安排是怎样的?
B:您好!这次活动分为三个部分:首先是开幕式,然后是主题演讲和文化展示,最后是闭幕式及交流晚宴。
C:主题演讲和文化展示具体安排如何?
B:主题演讲安排在上午,下午是文化展示,包括中国书法、绘画、茶艺等。
A:那每个部分的时间安排是多久呢?
B:开幕式大约一个小时,主题演讲三个小时,文化展示两个小时,闭幕式和晚宴各一个小时。
C:好的,谢谢您的详细介绍!
拼音
Spanish
A: Hola, ¿podría explicarme la estructura de este evento de intercambio cultural?
B: ¡Hola! Este evento se divide en tres partes: primero, la ceremonia de inauguración, luego los discursos principales y las exhibiciones culturales, y finalmente la ceremonia de clausura y una cena de intercambio.
C: ¿Cómo están organizados específicamente los discursos principales y las exhibiciones culturales?
B: Los discursos principales se llevarán a cabo por la mañana, y las exhibiciones culturales por la tarde, incluyendo caligrafía china, pintura y ceremonia del té.
A: Entonces, ¿cuánto dura cada parte?
B: La ceremonia de inauguración dura aproximadamente una hora, los discursos principales tres horas, las exhibiciones culturales dos horas, y la ceremonia de clausura y la cena una hora cada una.
C: De acuerdo, gracias por su detallada explicación!
Frases Comunes
结构安排
Organización estructural
Contexto Cultural
中文
中国文化交流活动通常会提前制定详细的活动计划,包括时间安排、人员安排、场地安排等。
拼音
Spanish
Los eventos de intercambio cultural en China suelen tener un plan detallado con antelación, incluyendo la organización del tiempo, del personal y del lugar.
Expresiones Avanzadas
中文
本次活动的流程设计充分考虑了中西方文化的差异,力求在兼顾传统的同时,提升活动的参与度和趣味性。
为了确保活动的顺利进行,我们制定了详细的应急预案,以应对可能出现的各种突发情况。
拼音
Spanish
El diseño del flujo de trabajo de este evento considera plenamente las diferencias entre las culturas china y occidental, esforzándose por mantener la tradición al tiempo que se mejora la participación y el interés del evento.
Para asegurar el buen desarrollo del evento, hemos elaborado planes de contingencia detallados para abordar diversas situaciones imprevistas que puedan surgir.
Tabúes Culturales
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,注意尊重中国文化传统。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá,zhùyì zūnzhòng zhōngguó wénhuà chuántǒng。
Spanish
Evite usar expresiones demasiado coloquiales en ocasiones formales, y preste atención al respeto de las tradiciones culturales chinas.Puntos Clave
中文
注意活动的时间安排,以及与会人员的文化背景,选择合适的交流方式。
拼音
Spanish
Preste atención a la organización del tiempo del evento, así como a los antecedentes culturales de los participantes, y elija un método de comunicación adecuado.Consejos de Práctica
中文
可以根据实际情况调整对话内容,使之更符合具体的交流场景。
多练习不同类型的对话,提高跨文化交流能力。
可以与朋友或家人一起练习,模拟真实的交流场景。
拼音
Spanish
Puede ajustar el contenido del diálogo según la situación real para que sea más adecuado para el escenario de comunicación específico.
Practique diferentes tipos de diálogos para mejorar sus habilidades de comunicación intercultural.
Puede practicar con amigos o familiares para simular escenarios de comunicación reales.