说明交叉路口 Explicando intersecciones
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:请问,这是去火车站的路吗?
B:是的,您继续往前走,走到下一个路口左转。
A:下一个路口?是哪个路口?
B:看到那个写着‘人民广场’的牌子,就是下一个路口了。
A:好的,谢谢您!
B:不客气!
拼音
Spanish
A: Disculpe, ¿es este el camino a la estación de tren?
B: Sí, siga recto y gire a la izquierda en el próximo cruce.
A: ¿El próximo cruce? ¿Cuál cruce?
B: Verá un letrero que dice ‘Plaza del Pueblo’, ese es el próximo cruce.
A: De acuerdo, ¡gracias!
B: ¡De nada!
Diálogos 2
中文
A:请问,去邮局怎么走?
B:您往前走,过两个路口,在第二个路口右转,然后就能看到邮局了。
A:两个路口?会不会太远了?
B:不会,很近的,您走走就到了,旁边有个很大的超市。
A:好的,谢谢。
B:不客气!
拼音
Spanish
A: Disculpe, ¿cómo llego a la oficina de correos?
B: Siga recto, pase dos cruces, gire a la derecha en el segundo cruce, y verá la oficina de correos.
A: ¿Dos cruces? ¿No será demasiado lejos?
B: No, está muy cerca, llegará pronto, al lado de un gran supermercado.
A: De acuerdo, gracias.
B: De nada!
Frases Comunes
下一个路口
el próximo cruce
继续往前走
siga recto
左转
gire a la izquierda
右转
gire a la derecha
Contexto Cultural
中文
在中国,人们通常会用比较具体的指示来指路,例如“看到那个写着XX的牌子”,“旁边有个XX”等,而不是仅仅依靠方向词。
指路时通常会比较热情,会主动帮助问路人。
在比较正式的场合,人们会用更正式的语言指路。
拼音
Spanish
En China, la gente suele dar indicaciones muy específicas, como “verás un cartel que dice...” o “al lado de un...”, en lugar de simplemente usar palabras direccionales.
La gente suele ser servicial y ayudará activamente a quienes pregunten indicaciones.
En entornos más formales, la gente usará un lenguaje más formal para dar indicaciones.
Se suelen utilizar frases comunes como 'siga recto', 'gire a la izquierda', 'gire a la derecha', 'próximo cruce' y puntos de referencia como 'oficina de correos' o 'supermercado'.
Expresiones Avanzadas
中文
您可以沿着这条街一直走,然后在第二个红绿灯路口向左拐。
请您在下一个十字路口向右拐,然后您会看到一个大型购物中心,邮局就在购物中心旁边。
拼音
Spanish
Puedes caminar por esta calle y girar a la izquierda en el segundo semáforo.
Por favor, gire a la derecha en el próximo cruce, verá un gran centro comercial, y la oficina de correos está justo al lado.
Tabúes Culturales
中文
避免使用含糊不清的指路方式,例如“那边”,“那儿”等,尽量使用具体的地名、建筑物名称或其他可以辨识的地标。
拼音
bi mian shiyong hanhu bu qing de zhilu fangshi,liru “na bian”,“na er” deng,jinliang shiyong ju ti de diming、jianzhuwu mingcheng huo qita keyi benshi de dibiao。
Spanish
Evite dar indicaciones vagas, como “por allí” o “por ahí”. Intente usar nombres específicos de lugares, edificios u otros puntos de referencia identificables.Puntos Clave
中文
指路时应注意听清对方要去哪里,并根据对方的情况选择合适的指路方式。例如,如果对方是外国人,则应尽量使用简单的语言和清晰的地标。
拼音
Spanish
Al dar indicaciones, preste atención a dónde quiere ir la persona y elija la manera adecuada de dar las indicaciones. Por ejemplo, si la persona es extranjera, use un lenguaje sencillo y puntos de referencia claros.Consejos de Práctica
中文
可以多找一些路标图来练习,或者实际在生活中进行练习。
可以和朋友一起练习,轮流扮演问路者和指路者。
可以尝试用不同的语言进行练习,提高跨文化交流能力。
拼音
Spanish
Puedes practicar con mapas o en la vida real.
Puedes practicar con amigos, turnándose para pedir y dar indicaciones.
Puedes intentar practicar en diferentes idiomas para mejorar tus habilidades de comunicación intercultural.